Windsor 30 SP manual Pannes, Protection antigel, Changer les fusibles, Affichage des défauts

Page 29

Protection antigel

En cas de risque de gel :

ÎVider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale.

ÎDéposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.

Pannes

￿Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran- cher la fiche de batterie.

ÎVider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.

En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente.

Changer les fusibles

Seuls les fusibles plats pour véhicules auto- mobiles présentant les valeurs suivantes peuvent être employés par l'utilisateur :

7,5A (F1) - alimentation électrique de

commande et de secours.

30A (F4) - course/alimentation modulai- re d'accessoire

Remarque

Les fusibles défectueux (F2, F3) peuvent être changés uniquement par le service après-vente. En cas de dysfonctionnement des fusibles, les conditions d'utilisation ain- si que l'intégralité du système de comman- de doivent être vérifiées par le service après-vente.

La commande est montée en dessous du pupitre de commande. Afin de pouvoir avoir accès aux fusibles, il faut au préalable reti- rer le recouvrement du côté gauche de l'es- pace pour les pieds.

ÎDévisser la vis de serrage au bout supé- rieur du capot.

ÎRetirer le capot.

ÎChanger le fusible.

ÎFixer le capot.

Remarque

Le plan des fusibles est affiché à l'intérieure du capot.

Affichage des défauts

L'écran affiche en alternance les défauts présents par intervalles de 4 secondes (exemple :

Panne au fonctionnement de frottage Fonction H1/022

Si après 4 secondes, les défaut apparais- sent encore à l'écran, procéder comme suit :

ÎMettre l'interrupteur à clé sur "0".

ÎAttendre jusqu'à ce que le texte affiché à l'écran disparaisse.

ÎMettre l'interrupteur à clé sur "1". Appliquer les mesures de réparation correspondantes dans l'ordre prescrit uniquement si le défaut réapparaît. Pour cela, positionner l'interrupteur à clé amovible à la position "0" et la fiche de batterie doit être débranchée.

ÎSi le défaut ne peut être réparé, contac- ter le service après-vente en lui commu- niquant le code du défaut (H1/022 dans l'exemple donné).

Défauts qui s'affichent à l'écran

Affichage de l'écran

Cause

Remède

Contacteur de siège

seat switch open

Le contacteur de siège n'est pas

L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le

ouvert

 

activé.

siège.

Relâcher la pédale

release throttle?

Lorsque l'interrupteur à clé est

Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer le

d'accélérateur !

 

activé, la pédale d'accélérateur

pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut apparaît de

 

 

est enfoncée.

nouveau, contacter le service après-vente.

Batterie vide ->

battery empty ->

La tension de décharge de la bat-

Conduire l'appareil à la station de charge et charger la bat-

Charger !

charge!

terie est atteinte. Les modules de

terie.

 

 

nettoyage ne peuvent plus être

 

 

 

actionnés. Le mode déplacement

 

 

 

et l'éclairage fonctionnent.

 

Batterie complète-

battery totally dis-

La capacité maximale de la bat-

Déverrouiller manuellement le frein de la roue avant.

ment déchargée

charged!

terie a été dépassée. Tous les

(Attention ! L'appareil ne développe plus d'effet de

 

 

modules sont désactivés. La ma-

freinage !). Si le déverrouillage se révèle impossible, con-

 

 

chine n'est plus opérationnelle.

tacter le service après-vente. Pousser l'appareil jusqu'à la

 

 

 

station de charge. Recharger la batterie.

Le réservoir de sa-

sewage tank full

Le réservoir d'eau sale est plein.

Vider le réservoir d'eau sale.

lissure est plein, le

cleaning stops

 

 

nettoyage s'arrêt

 

 

 

Heures de services

operating hours set

Défaut interne à l'appareil lors de

Pas de remède, explication uniquement informative.

réinitialisées (0) !

to 0!

l'enregistrement des heures de

 

 

 

service. Lors de la prochaine

 

 

 

mise en service, le cumul des

 

 

 

heures de service sera réinitiali-

 

 

 

sé et affichera 0.

 

Commande en

moduletemp. high

La température du système de

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 10 mi-

surchauffe ! Lais-

let cool down!

commande est trop élevée.

nutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

ser refroidir !

 

 

 

Moteur de traction

drive motor hot! let

Le moteur de traction chauffe ex-

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 10 mi-

en surchauffe !

cool down!

cessivement en raison d'une

nutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Si possible, ne dé-

Laisser refroidir !

 

pente ou d'un frein serré.

placer l'appareil que sur des surfaces planes. En cas de

 

 

 

besoin, vérifier le frein d'immobilisation et la pédale de

 

 

 

marche.

Contacteur ouvert !!

contactor open!!

Erreur dans la commande.

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 10 se-

 

 

 

condes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Désactivation, ali-

Shutdown, missing

 

Informer le service après-vente.

mentation des bus

bus supply

 

 

inexistante

 

 

 

Français 29

Image 29
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Read all the instructions before using the product Important Safety StructionsOperator Qualifica Tions Operator TrainingOperating Safety Rules and Practices TESTING, Retraining EnforcementOperator Responsibility GeneralFire Safety Standard Maintenance and RE Build PracticesOperator care of the unit Changing and Charging Storage Batter- iesContents Safety instructions Proper useFunction Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Before Commissioning Charging batteryOperator console BatteriesOperation Filling in detergents Cleaning ProgramsDriving Setting the Squeegee Tool SettingsSwitch on the dosing equipment For detergent Info buttonFaults Maintenance and careFaults with display Fault indicationEntire control system Display Cause RemedyFault Remedy Faults without display on the consoleAttachment sets AccessoriesDescription Piece Appliance Saber GlideChargerl SpecificationsMaintenance procedures every 100 op- erating hours Maintenance proceduresMaintenance work every 500 operating hours Only for authorised techniciansQualification DES Utili Sateurs Consignes DE Sécurité ImportantesFormation DES Utilisa Teurs Instructions de mise à terreGénéralités TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionResponsabilité de lutilisateur Dérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues ConduiteEntretien de lappareil par lutilisa Teur Normes DE Securite Cendie Remplacement et chargement des batteriesProtection de lenvironne Ment, élimination Table des matières FonctionConsignes de sécurité Utilisation conformeEléments de commande Pupitre de commande Avant la mise en serviceMontage et branchement de la batterie Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Programmes de nettoyage DéplacementRemplissage de carburant Réglages Bouton InfoMettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Réglage de la barre daspirationPlan de maintenance Entretien et maintenanceTravaux de maintenance Vidanger les réservoirsProtection antigel PannesChanger les fusibles Affichage des défautsDéfauts qui ne saffichent pas à lécran AccessoiresPanne Remède Désignation De pièce Description Pièce LappareilChargeur Données techniquesDonnées techniques Mise en serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretienFormación DEL Operario Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadEntramiento DE Opera RIO Instrucciones de puesta a tierraResponsabilidad del operario Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoGeneralidades ConducciónCuidados del equipo realizados por El operario Mantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE ReconstrucciónTirar la batería del vehículo Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Protección del medio am Biente, eliminación Índice de contenidos FunciónInstrucciones de seguridad Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Pupitre de mando Antes de la puesta en mar ChaBaterías Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Sobrecarga Adición de combustiblesDetergente Agua limpiaProgramas de limpieza ConfiguracionesBotón de información Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteVacíe los depósitos Conservación y manteni MientoTransporte Plan de mantenimientoProtección antiheladas AveríasCambiar los fusibles Indicación de averíasAverías sin indicación en pantalla Averías con indicación en pantallaIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Avería Modo de subsanarlaEquipos accesorios AccesoriosDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Necesita laCargador Datos técnicosDatos técnicos Mantenimiento cada 500 horas de ser- vicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTrabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento 730-127.0 Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Limited WarrantyWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsProducts that have experienced ship- ping or freight damage Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To