Windsor 30 SP manual Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée, Travaux d’entretien

Page 33

Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée!

Travaux d’entretien

Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de service

1Vérifier l'oxydation des pôles de la bat- terie

2Vérifier la fixation des cosses sur les bornes de la batterie

3Vérifier l'absence de dégâts et d'oxyda- tion sur les lignes et les contacts

4Vérifier les jonctions câblées sur la commande électronique

5Vérifier le niveau d'acide dans les batte- ries (uniquement sur celles peu deman- deuses d'entretien)

6Turbine d'aspiration en marche, mesu- rer la tension des cellules des batteries (ƒU 0,05 volt)

7Vérifier la conduite : marche avant, mar- che arrière

8Vérifier l'effet produit par le frein d'im- mobilisation sur le moteur de traction

9Vérifier le fonctionnement de la tête brosse: abaissement, levage

10Vérifier le fonctionnement et l'usure des brosses

11Vérifier la trace de balayage

12Vérifier les lèvres de raclage sur la tête de nettoyage

13Vérifier la réglage de la pression d'appli- que des brosses

14Vérifier la tension et l'usure des cour- roies d'entraînement des brosses

15Vérifier l'usure et le réglage des raclet- tes d'aspiration

16Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspira- tion

17Vérifier l'étanchéité des flexibles àeau

18Vérifier le(s) joint(s) du/des couvercle(s) de réservoir

19Vérifier le fonctionnement de la vanne de dosage de l'eau

20Nettoyer le crible à peluches

21Vérifier le fonctionnement de la turbine d'aspiration / la barre d'aspiration (véri- fier la période de post-fonctionnement)

22Vérifier le filtre à eau et le nettoyer (op- tion Recyclage)

23Vérifier le filtre à eau propre et le net- toyer

24Vérifier la vanne de commutation Eau propre / Eau recyclée (option)

25Contrôler le fonctionnement du contac- teur de siège

-Commutateur à clé sur position « 1 »

-Sélectionner une direction de déplace- ment

-Le siège doit rester libre

-Appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur

Relâcher la pédale d’accélérateur im- médiatement si l’appareil se déplace. Mettre l’appareil hors service, appeler le service après-vente

26Fusible F5 « contrôler le mode arrêt d’urgence »

Travaux de maintenance toutes les 500 heures de service

1Contrôler l’usure des balais de charbon dans le moteur d’entraînement et l’en- traînement des brosses, remplacer les balais de charbon si nécessaire

Français 33

Image 33
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Read all the instructions before using the product Important Safety StructionsOperator Qualifica Tions Operator TrainingOperating Safety Rules and Practices TESTING, Retraining EnforcementOperator Responsibility GeneralFire Safety Standard Maintenance and RE Build PracticesOperator care of the unit Changing and Charging Storage Batter- iesContents Safety instructions Proper useFunction Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Before Commissioning Charging batteryOperator console BatteriesOperation Cleaning Programs DrivingFilling in detergents Setting the Squeegee Tool SettingsSwitch on the dosing equipment For detergent Info buttonFaults Maintenance and careFaults with display Fault indicationEntire control system Display Cause RemedyFault Remedy Faults without display on the consoleAttachment sets AccessoriesDescription Piece Appliance Saber GlideChargerl SpecificationsMaintenance procedures every 100 op- erating hours Maintenance proceduresMaintenance work every 500 operating hours Only for authorised techniciansQualification DES Utili Sateurs Consignes DE Sécurité ImportantesFormation DES Utilisa Teurs Instructions de mise à terreTESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- Tion Responsabilité de lutilisateurGénéralités Conduite Entretien de lappareil par lutilisa TeurDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Normes DE Securite Cendie Remplacement et chargement des batteriesProtection de lenvironne Ment, élimination Table des matières FonctionConsignes de sécurité Utilisation conformeEléments de commande Pupitre de commande Avant la mise en serviceMontage et branchement de la batterie Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Déplacement Remplissage de carburantProgrammes de nettoyage Réglages Bouton InfoMettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Réglage de la barre daspirationPlan de maintenance Entretien et maintenanceTravaux de maintenance Vidanger les réservoirsProtection antigel PannesChanger les fusibles Affichage des défautsDéfauts qui ne saffichent pas à lécran AccessoiresPanne Remède Désignation De pièce Description Pièce LappareilChargeur Données techniquesDonnées techniques Mise en serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretienFormación DEL Operario Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadEntramiento DE Opera RIO Instrucciones de puesta a tierraResponsabilidad del operario Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoGeneralidades ConducciónCuidados del equipo realizados por El operario Mantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE ReconstrucciónNorma DE Seguridad Contra Incendios Tirar electrolitos derramados Protección anti incendiosTirar la batería del vehículo Protección del medio am Biente, eliminación Índice de contenidos FunciónInstrucciones de seguridad Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Pupitre de mando Antes de la puesta en mar ChaBaterías Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Sobrecarga Adición de combustiblesDetergente Agua limpiaProgramas de limpieza ConfiguracionesBotón de información Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteVacíe los depósitos Conservación y manteni MientoTransporte Plan de mantenimientoProtección antiheladas AveríasCambiar los fusibles Indicación de averíasAverías sin indicación en pantalla Averías con indicación en pantallaIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Avería Modo de subsanarlaEquipos accesorios AccesoriosDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Necesita laCargador Datos técnicosDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamientoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Limited WarrantyWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToProducts that have experienced ship- ping or freight damage