Windsor 30 SP manual Avant la mise en service, Pupitre de commande

Page 24

Pupitre de commande

1Interrupteur de direction de déplace- ment

2Interrupteur à clé

3Commutateur de programmes

4Interrupteur de l'éclairage de travail (en option)

5Interrupteur du dispositif de dosage de détergent

6Interrupteur du luminaire à la ronde (en option)

7Avertisseur sonore

8Bouton Info

9Ecran

10Témoin de contrôle Frein d'arrêt auto- matique est actif

11Témoin de contrôle Programme de net- toyage manuel actif

12Témoin de contrôle du contrôle de la batterie

13Témoin de contrôle Panne

14Témoin de contrôle Service

15Témoin de contrôle réservoir de l'eau sale plein

16Témoin de contrôle Surcharge Brosse

Avant la mise en service

Batteries

Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc- tions de service et dans le mode d'emploi du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des aci- des et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures

￿Danger

Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Montage et branchement de la batterie

ÎPivoter le réservoir d'eau vers l'arrière.

ÎPoser la batterie dans la cuve.

￿Avertissement

Veiller à respecter les polarités appro- priées.

ÎBrancher le câble de raccordement ci- joint aux bornes de batterie encore li- bres (+) et (-).

ÎPivoter le réservoir d'eau vers l'avant.

24Français

Image 24
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Important Safety Structions Read all the instructions before using the productOperator Qualifica Tions Operator TrainingTESTING, Retraining Enforcement Operating Safety Rules and PracticesOperator Responsibility GeneralMaintenance and RE Build Practices Fire Safety StandardOperator care of the unit Changing and Charging Storage Batter- iesSafety instructions Proper use ContentsFunction Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Charging battery Before CommissioningOperator console BatteriesOperation Cleaning Programs DrivingFilling in detergents Settings Setting the Squeegee ToolSwitch on the dosing equipment For detergent Info buttonMaintenance and care FaultsFault indication Faults with displayEntire control system Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyAccessories Attachment setsDescription Piece Appliance Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance procedures Maintenance procedures every 100 op- erating hoursMaintenance work every 500 operating hours Only for authorised techniciansConsignes DE Sécurité Importantes Qualification DES Utili SateursFormation DES Utilisa Teurs Instructions de mise à terreTESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- Tion Responsabilité de lutilisateurGénéralités Conduite Entretien de lappareil par lutilisa TeurDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieTable des matières Fonction Protection de lenvironne Ment, éliminationConsignes de sécurité Utilisation conformeEléments de commande Avant la mise en service Pupitre de commandeMontage et branchement de la batterie Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Déplacement Remplissage de carburantProgrammes de nettoyage Bouton Info RéglagesMettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Réglage de la barre daspirationEntretien et maintenance Plan de maintenanceTravaux de maintenance Vidanger les réservoirsPannes Protection antigelChanger les fusibles Affichage des défautsAccessoires Défauts qui ne saffichent pas à lécranPanne Remède Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesTravaux d’entretien toutes les 100 heu- res de service Travaux de maintenance toutes les 500 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretienInstrucciones IMPOR- Tantes DE Seguridad Formación DEL OperarioEntramiento DE Opera RIO Instrucciones de puesta a tierraNormas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Responsabilidad del operarioGeneralidades ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios Tirar electrolitos derramados Protección anti incendiosTirar la batería del vehículo Índice de contenidos Función Protección del medio am Biente, eliminaciónInstrucciones de seguridad Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en mar Cha Pupitre de mandoBaterías Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Adición de combustibles SobrecargaDetergente Agua limpiaConfiguraciones Programas de limpiezaBotón de información Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteConservación y manteni Miento Vacíe los depósitosTransporte Plan de mantenimientoAverías Protección antiheladasCambiar los fusibles Indicación de averíasAverías con indicación en pantalla Averías sin indicación en pantallaIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Avería Modo de subsanarlaAccesorios Equipos accesoriosDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamientoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToProducts that have experienced ship- ping or freight damage