Windsor 30 SP manual Consignes DE Sécurité Importantes, Qualification DES Utili Sateurs, Français

Page 18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil.

￿AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, prendre les précautions suivantes :

1Ne pas laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché. Débran- cher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de procéder à l'entretien.

2Utiliser l'appareil exclusivement en inté- rieur pour réduire les risques d'électro- cution.

3Cet appareil n'est pas un jouet. Ne ja- mais le laisser sans surveillance lors- qu'il est utilisé à proximité d'enfants.

4Respecter impérativement les consi- gnes d'utilisation de ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recom- mandés par le fabricant.

5Ne pas mettre l'appareil en service en cas d'endommagement du cordon ou de la prise. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, s’il a été endommagé, s’il est resté à l’exté- rieur ou est tombé dans l’eau, le retour- ner à un centre de service.

6Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Veiller à ne pas coincer le cordon dans une porte et éviter de le tirer sur des bords ou des coins tranchants. Ne pas rouler sur le cordon électrique. Tenir le cordon à l'écart des surfaces chaudes.

7Ne pas tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Tirer au ni- veau de la fiche pour déconnecter l'ap- pareil du secteur.

8Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains mouillées.

9Ne rien introduire dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est obstrué. Protéger les orifices de la poussière, des peluches, des cheveux et autres matières susceptibles de ré- duire le débit d'air.

10Veiller à ne pas approcher les cheveux, vêtements larges, doigts ou toute autre partie du corps des orifices et compo- sants mobiles de l’appareil.

11Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.

12Faire particulièrement attention lors du nettoyage d'escaliers.

13Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence avec l'appareil. Ne pas utiliser ce der- nier dans des zones susceptibles de contenir de tels produits.

14Brancher uniquement sur une prise cor- rectement reliée à la terre. Voir les ins- tructions de mise à terre.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

18Français

Instructions de mise à terre

Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipe- ment et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise ap- propriée qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec les codes et ordonnances locaux.

￿DANGER

Un conducteur de mise à la terre d'équipe- ment incorrectement branché peut entraî- ner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien qualifié en cas de doute sur la mise à terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise ap- propriée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser n'importe quel type d'adaptateur avec ce produit.

Cet appareil a été conçu pour fonctionner à une tension nominale de 120 volts ; sa fiche de mise à la terre est similaire à celle illus- trée à la figure A. S’assurer que la prise de courant utilisée est compatible avec la fiche secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur pour brancher cet appareil.

BRANCHER UNIQUEMENT SUR UNE PRISE CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE

1Prise reliée à la terre

2Socle de prise de courant

3Fiche de mise à terre

QUALIFICATION DES UTILI-

SATEURS

Seules les personnes formées et habilitées sont autorisées à utiliser les autolaveuses motorisées. Les utilisateurs de ces appa- reils doivent avoir les aptitudes visuelles et auditives ainsi que les capacités physiques et mentales requises pour utiliser cet équi- pement en toute sécurité.

FORMATION DES UTILISA-

TEURS

Les personnes n'ayant pas été formés à l'utilisation des autolaveuses motorisées sont autorisées à se servir de ce type d'ap- pareil uniquement dans le cadre de forma- tions, et ce sous la surveillance d'un

formateur. En outre, les formations doivent être effectuées dans des zones exemptes de tout obstacle, d'autres véhicules et de piétons.

Le programme de formation doit compren- dre l'apprentissage du règlement et des conditions d'utilisation propres au site dans lequel les utilisateurs feront usage de l'autolaveuse ainsi qu'une initiation à l'em- ploi du modèle particulier d'autolaveuse qui sera utilisé. Le programme de formation sera proposé à tous les nouveaux utilisa- teurs, quelle que soit leur expérience anté- rieure.

Au cours de la formation, le stagiaire sera informé des points suivants :

ASa responsabilité principale est d'utili- ser l'autolaveuse motorisée en toute sé- curité, en respectant les instructions prescrites dans le cadre du programme de formation.

BL'utilisation incorrecte d'une autolaveu- se motorisée et le non-respect des me- sures de sécurité peuvent provoquer : une mise en danger de l'utilisateur ou de tiers (blessures graves voire mortelles) ; l'endommagement de l'autolaveuse ou d'autres dégâts maté- riels.

Le programme de formation portera essen- tiellement sur l'utilisation correcte et en tou- te sécurité de l'appareil afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur ou d'un tiers et de prévenir les dégâts matériels. Elle abordera en outre les aspects suivants :

ACaractéristiques principales de l'autola- veuse ou des autolaveuses motorisées que le stagiaire utilisera :

1 caractéristiques de l'autolaveuse ou des autolaveuses motorisées, y com- pris les différences entre les autolaveu- ses motorisées employées sur le lieu de travail ;

2 similitudes et différences avec les automobiles ;

3 signification des données de plaque si- gnalétique, des mises en garde et des instructions apposées sur l'autolaveuse motorisée ;

4 consignes d'utilisation et mises en gar- de du manuel d'utilisation de l'autola- veuse motorisée et instructions relatives aux contrôles et opérations d'entretien incombant à l'utilisateur ;

5 type de force motrice et ses caractéristiques ;

6 méthode de conduite ;

7 méthode de freinage et ses caractéristiques ;

8 visibilité avant et arrière ;

9 caractéristiques de stabilité avec et sans chargement ainsi qu'avec et sans accessoires ;

10 emplacement des commandes, fonc- tions, instructions d'utilisation, identifi- cation des symboles ;

11 chargement de la batterie ;

12 carters et dispositifs de protection pour le type correspondant d'autolaveuse

Image 18
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Qualifica Tions Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator TrainingOperator Responsibility TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices GeneralOperator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Changing and Charging Storage Batter- iesFunction Safety instructions Proper useContents Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Operator console Charging batteryBefore Commissioning BatteriesOperation Cleaning Programs DrivingFilling in detergents Switch on the dosing equipment For detergent SettingsSetting the Squeegee Tool Info buttonMaintenance and care FaultsEntire control system Fault indicationFaults with display Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyDescription Piece Appliance AccessoriesAttachment sets Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance work every 500 operating hours Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Only for authorised techniciansFormation DES Utilisa Teurs Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Instructions de mise à terreTESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- Tion Responsabilité de lutilisateurGénéralités Conduite Entretien de lappareil par lutilisa TeurDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieConsignes de sécurité Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Utilisation conformeEléments de commande Montage et branchement de la batterie Avant la mise en servicePupitre de commande Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Déplacement Remplissage de carburantProgrammes de nettoyage Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Bouton InfoRéglages Réglage de la barre daspirationTravaux de maintenance Entretien et maintenancePlan de maintenance Vidanger les réservoirsChanger les fusibles PannesProtection antigel Affichage des défautsPanne Remède AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretienEntramiento DE Opera RIO Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Instrucciones de puesta a tierraGeneralidades Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios Tirar electrolitos derramados Protección anti incendiosTirar la batería del vehículo Instrucciones de seguridad Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Baterías Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Detergente Adición de combustiblesSobrecarga Agua limpiaBotón de información ConfiguracionesProgramas de limpieza Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteTransporte Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos Plan de mantenimientoCambiar los fusibles AveríasProtección antiheladas Indicación de averíasIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarlaDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato AccesoriosEquipos accesorios Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamientoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToProducts that have experienced ship- ping or freight damage