Windsor 30 SP manual Table des matières Fonction, Protection de lenvironne Ment, élimination

Page 22

Cher client,

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première

utilisation de l’appareil et

respectez les conseils y figurant. Conser- vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de vo- tre matériel.

Table des matières

Fonction

L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sols plans par voie humide.

Il est facile de l’adapter à la tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quantité d’eau, la pression appliquée par les brosses et la rotation des bros- ses, la quantité de détergent, ainsi que la vitesse de transport.

non dilués.

Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mélan- ges explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté- riaux constituant l’appareil.

Protection de l'environne-

ment, élimination

Consignes de sécurité Fonction Utilisation conforme

Protection de l'environnement, élimination

Eléments de commande Avant la mise en service Fonctionnement Entretien et maintenance Pannes

Accessoires Données techniques Chargeur variante package

Consignes de sécurité

22 – Une largeur de travail de 750 mm

22(27.5 in) et une capacité des réservoirs

22d'eau propre et d'eau sale de respecti-

22

vement 140 l (37 gal), permettent un

nettoyage effectif en cas d'une durée

23

élevée de fonctionnement.

24

– L’appareil est autotracté, le moteur de

25

traction est alimenté par une batterie de

28

trémie.

29

– Les batteries peuvent être rechargées

30

au moyen d’un chargeur branché à une

31

prise de 120V.

31

– Une batterie et un chargeur sont déjà in-

 

 

tégrés dans l’équipement des appareils

 

qui font l’objet d’un achat groupé.

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à un système de recy- clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sembla-

Cette balayeuse doit être utilisée unique-

Remarque

ment sur des surfaces qui présentent une

L'appareil peut être équipé de différents ac-

pente maximale de 10%.

cessoires en fonction de l'application res-

L'appareil peut être uniquement utilisé,

pective.

lorsque le réservoir d'eau sale est pivoté

De plus amples détails figurent dans notre

vers l'avant et lorsque tous les couver-

catalogue ou sur notre site Internet

cles sont fermés.

www.kaercher.com.

 

bles ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éli- miner les appareils usés.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.

Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en option

Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, débrancher la fiche de batterie.

Coupe-circuit

Le coupe-circuit arrête le moteur de traction avec un retard de 1,5 secondes, lorsque l'opérateur abandonne son siège pendant le fonctionnement.

Symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi:

￿Danger

Signale un danger imminent. Le non-res- pect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures gra- ves.

￿Avertissement

Signale une situation potentiellement dan- gereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.

Remarque

Signale des conseils d'utilisation et d'impor- tantes informations.

Utilisation conforme

L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.

L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.

La plage de température pour l'utilisa- tion est de +5°C à +40°C (41°F à 104°F).

L'appareil n'est pas approprié pour net- toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)

L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.

L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. Pour d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses.

L'appareil n'est pas destiné au nettoya- ge de voies publiques.

L'appareil ne peut être utilisé sur des sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. La charge con- centrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques.

L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- plication dans des environnements à risque d'explosion.

Ne pas aspirer avec l'appareil des ga- zes combustibles, acides ou solvants

22Français

Image 22
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Qualifica Tions Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator TrainingOperator Responsibility TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices GeneralOperator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Changing and Charging Storage Batter- iesFunction Safety instructions Proper useContents Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Operator console Charging batteryBefore Commissioning BatteriesOperation Driving Cleaning ProgramsFilling in detergents Switch on the dosing equipment For detergent SettingsSetting the Squeegee Tool Info buttonMaintenance and care FaultsEntire control system Fault indicationFaults with display Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyDescription Piece Appliance AccessoriesAttachment sets Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance work every 500 operating hours Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Only for authorised techniciansFormation DES Utilisa Teurs Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Instructions de mise à terreResponsabilité de lutilisateur TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionGénéralités Entretien de lappareil par lutilisa Teur ConduiteDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieConsignes de sécurité Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Utilisation conformeEléments de commande Montage et branchement de la batterie Avant la mise en servicePupitre de commande Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Remplissage de carburant DéplacementProgrammes de nettoyage Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Bouton InfoRéglages Réglage de la barre daspirationTravaux de maintenance Entretien et maintenancePlan de maintenance Vidanger les réservoirsChanger les fusibles PannesProtection antigel Affichage des défautsPanne Remède AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretienEntramiento DE Opera RIO Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Instrucciones de puesta a tierraGeneralidades Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar la batería del vehículo Instrucciones de seguridad Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Baterías Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Detergente Adición de combustiblesSobrecarga Agua limpiaBotón de información ConfiguracionesProgramas de limpieza Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteTransporte Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos Plan de mantenimientoCambiar los fusibles AveríasProtección antiheladas Indicación de averíasIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarlaDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato AccesoriosEquipos accesorios Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento ¡Sólo para personal técnico autorizadoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsThis Warranty Shall Not Apply To Day Warranty Extension AvailableProducts that have experienced ship- ping or freight damage