Windsor 30 Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento, Responsabilidad del operario

Page 35

6uso y capacidad de ascensores;

7trabajo cerca del borde de muelle o su- perficie elevada;

8otras condiciones especiales de funcio- namiento y problemas que se puedan encontrar.

CFuncionamiento del aparato de limpieza de suelos, incluido:

1 inspección correcta previa al comienzo del turno y método autorizado para reti- rar de funcionamiento un aparato de limpieza de suelos que necesite ser re- parado o revisado;

2 transporte, dar la vuelta en esquinas;

3 procedimientos de aparcamiento y apa- gado;

4 otras condiciones especiales de funcio- namiento para el dispositivo específico.

DNormas y prácticas de seguridad para el funcionamiento, incluido:

1 disposiciones de este estándar en la sección "normas y prácticas de seguri- dad para el funcionamiento";

2 otras normas, reglas o prácticas especi-

ficadas por el empleador en el lugar donde se vaya a poner en funciona- miento el aparato de limpieza de suelos motorizado.

EPrácticas de entrenamiento de funciona- miento, incluido:

1 si es posible, se practicará el funciona- miento del aparato de limpieza de sue- los motorizado en un áreas separada del personal y del lugar donde se reali- cen actividades de trabajo;

2 las prácticas de entrenamiento se lleva- rán a cabo bajo la supervisión del entre- nador;

3 la práctica de entrenamiento incluirá el funcionamiento en sí o un funciona- miento simulado de todas las tareas ta- les como maniobra, avance, parada, arranque y otras actividades que se en- contrarán en el uso del aparato de lim- pieza de suelos motorizado.

PRUEBAS, NUEVO ENTRE- NAMIENTO Y REFUERZO

ADurante el entrenamiento, el empleador llevará a cabo pruebas de aptitud y exá- menes orales y/o escritos para medir las habilidades y conocimientos del operario de los requisitos de la norma. Los empleadores pueden delegar la realización de las pruebas a terceros pero seguirán siendo responsables de las mismas. Se guardarán archivos co- rrespondientes.

BLos operarios volverán a recibir infor- mación cuando se introduzca nuevos equipos, se modifique el equipo actual, cambien las condiciones de funciona- miento o el trabajo del operario no sea satisfactorio.

CEl usuario será responsable de reforzar el uso seguro del aparato de limpieza de suelos motorizado de acuerdo con las disposiciones de esta norma.

NOTA: para más información sobre entre-

namiento de operarios consulte por ejem- plo, a los fabricantes de aparatos de limpieza de suelos motorizados, agencias gubernamentales relaciones con la seguri- dad laboral, organizaciones comerciales de usuarios de camiones industriales motori- zados, organizaciones públicas y privadas, y consultores de seguridad.

NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL FUN- CIONAMIENTO

Responsabilidad del operario

El operario es responsable de un funciona- miento seguro.

El operario creará unos hábitos de trabajo seguros y estará al tanto de condiciones peligrosas para protegerse a sí mismo, a otros miembros del personal, el aparato de limpieza de suelos motorizado y otros ma- teriales.

El operario estará familiarizado con el tra- bajo y funcionamiento de todos los contro- les e instrumentos antes de poner en funcionamiento el equipo.

Antes de poner el funcionamiento el apara- to, los operarios tendrán que leer y estar fa- miliarizados con el manual del operario de la unidad en concreto y también cumplirán con las normas y prácticas de seguridad in- dicadas en los siguientes párrafos.

Antes de poner en funcionamiento cual- queir unidad, el operario se familiarizarán con las condiciones inusuales de funciona- miento que puedan requerir precauciones de seguridad adicionales o instrucciones de funcionamiento especiales.

Generalidades

Antes de poner en funcionamiento el apa- rato de limpieza de suelos:

Acolocar en la posición de funcionamien- to;

Bcolocar los controles de dirección en posición neutra;

Cponer el freno;

Dponer el interruptor en posición ON. No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de sus funciones o com- plementos, en otro sitio que no sea la posi- ción designada de operario.

Mantener las manos y los pies dentro del área de operario designada o en el compar- timento de la unidad.

Comprender las limitaciones de la unidad y poner en funcionamiento la unidad de for- ma segura para no causar daño al perso- nal. Salvaguardar peatones en todo momento.

ANo conducir el aparato de limpieza de suelos motorizado en dirección a una persona que se encuentre en frente de un objeto.

BAsegurarse de que el personal se man- tiene apartado del área de giro trasera antes de realizar maniobras retorno.

CPoner especial cuidado a la hora de cruzar pasillos, entragas, y otros luga- res por los que los peatones puedan pa-

sar poner la ruta del aparato de limpieza de suelos.

No permitir pasajeros en los aparatos de limpieza de suelos motorizados a no ser que el fabricante haya previsto un lugar se- guro para ellos.

Un aparato de limpieza de suelos está vigi- lado cuando el operario no está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista.

Un aparato de limpieza motorizado no está vigilado cuando el operario está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista, o cuando el operario abandona el aparato y no lo tiene a la vista.

Antes de dejar la posición del operario:

Aparar completamente el equipo;

Bcolocar los controles de dirección en posición neutra;

Cponer el freno de estacionamiento;

Dparar el motor o apagar los controles;

Esi el equipo tiene que estar en una incli- nación, bloquear las ruedas.

Mantenerse a una distancia segura del bor- de de rampas, plataformas y otras superfi- cies de trabajo.

Cuando se suba o baje aparatos de limpie- za motorizados a camiones o remolques de carretera, poner frenos, cuñas a las ruedas u otro tipo de mecanismo para evitar que los camiones o remolques de carretera se muevan de forma no intencionada. Siempre que se suba o baje aparatos de limpieza de suelos motorizados a tráilers que no estén acoplados a un tractor, puede que sea necesario utilizar apoyos para evi- tar que se tumbe o vaya hacia una esquina. Se debe poner especial cuidado en no en- trar en contacto con instalaciones elevadas como luces, cableado, tuberías, sistema de regadío etc.

Informe al supervisor o a la persona indica- da de todos los accidentes en el que hayan estado involucrados personal, estructuras del edificio, y equipamiento.

No realice modificaciones ni añadidos al equipo.

No bloquear el acceso a las salidas de emergencias de incendios, escaleras o equipo antiincendios.

Conducción

Respetar todas las normas de circulación incluidos los límites de velocidad autoriza- dos en la planta. En condiciones de tráfico normales, manténgase a la derecha. Man- tenerse a una distancia segura, basada en la velocidad de conducción, de la parte de- lantera del equipo; y tener la unidad bajo control en todo momento.

Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias como ambulancias o camio- nes de bomberos.

No adelante otro vehículo que vaya en la misma dirección en cruces, puntos ciegos u otros lugares peligrosos.

Reduzca la velocidad y el sonido de dispo- sitivo(s) de emergencia en cruces y otros lugares donde la visión sea reducida. Cruce vías de tren en ángulo siempre que sea posible. No aparcar a menos de 1800

Español 35

Image 35
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Training Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator Qualifica TionsGeneral TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices Operator ResponsibilityChanging and Charging Storage Batter- ies Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Operator care of the unitEnvironmental Protection Disposal Safety instructions Proper useContents FunctionOperating and Functional Elements Batteries Charging batteryBefore Commissioning Operator consoleOperation Filling in detergents Cleaning ProgramsDriving Info button SettingsSetting the Squeegee Tool Switch on the dosing equipment For detergentFaults Maintenance and careDisplay Cause Remedy Fault indicationFaults with display Entire control systemFault Remedy Faults without display on the consoleSaber Glide AccessoriesAttachment sets Description Piece ApplianceChargerl SpecificationsOnly for authorised technicians Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Maintenance work every 500 operating hoursInstructions de mise à terre Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Formation DES Utilisa TeursGénéralités TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionResponsabilité de lutilisateur Dérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues ConduiteEntretien de lappareil par lutilisa Teur Normes DE Securite Cendie Remplacement et chargement des batteriesUtilisation conforme Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Consignes de sécuritéEléments de commande Veiller à respecter les polarités appro- priées Avant la mise en servicePupitre de commande Montage et branchement de la batterieFonctionnement Programmes de nettoyage DéplacementRemplissage de carburant Réglage de la barre daspiration Bouton InfoRéglages Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergentVidanger les réservoirs Entretien et maintenancePlan de maintenance Travaux de maintenanceAffichage des défauts PannesProtection antigel Changer les fusiblesDésignation De pièce Description Pièce Lappareil AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Panne RemèdeChargeur Données techniquesDonnées techniques Mise en serviceTravaux d’entretien Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Uniquement pour le personnel spécialisé et autoriséeInstrucciones de puesta a tierra Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Entramiento DE Opera RIOConducción Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario GeneralidadesCuidados del equipo realizados por El operario Mantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE ReconstrucciónTirar la batería del vehículo Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Uso previsto Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Instrucciones de seguridadElementos de operación y funcionamiento Colocar la batería y cerrar Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando BateríasFuncionamiento Agua limpia Adición de combustiblesSobrecarga DetergenteEncender el dispositivo dosifica Dor de detergente ConfiguracionesProgramas de limpieza Botón de informaciónPlan de mantenimiento Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos TransporteIndicación de averías AveríasProtección antiheladas Cambiar los fusiblesAvería Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarlaNecesita la AccesoriosEquipos accesorios Denominación Pieza nº Descripción Unidad El aparatoCargador Datos técnicosDatos técnicos Mantenimiento cada 500 horas de ser- vicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTrabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento 730-127.0 Product exceptions and Exclusions Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Windsor IndustriesProducts that have experienced ship- ping or freight damage Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To