Windsor 30 SP manual Mantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción

Page 36

mm de la vía del tren.

Subir o bajar inclinaciones lentamente, y con precaución. Evitar dar la vuelta, si es posible, y tener especial precaución en cuestas, rampas o inclinaciones; conducir normalmente en línea recta.

Mantener una buena vista del camino por el que conduce y preste atención al tráfico, personal y seguridad.

Operar el equipo siempre a una velocidad que permita parar de manera segura. Arrancar, parar, dar la vuelta y cambiar de dirección con cuidado para no ladear y/o volcar el aparato de limpieza de suelos mo- torizado.

No permita realizar escenas peligrosas ni juguetear con el equipo.

Reducir la velocidad en suelos húmedos y resbaladizos.

Antes de conducir sobre un muelle o puen- te, asegúrese de que esté bien seguro. Conducta con cuidado y lentamente por el muelle o puente, y no exceda nunca la ca- pacidad indicada.

No conducir sobre aparatos de limpieza de suelos motorizado en ningún ascensor a no ser que se haya autorizado específicamen- te. Acérquese lentamente al ascensor, y entre de forma directa cuando la caja del ascesor esté correctamente en posición. Cuando esté dentro del ascensor, neutrali- ce los controles, apague el interruptor, y ponga los frenos. Se recomienda que todo el personal salga del ascensor antes de que entre el aparato de limpieza de suelos motorizado.

Al sortear curvas, reduzca la velocidad a un nivel seguro de acuerdo con el ambiente de funcionamiento. Sortear las curvas con cuidado. Excepto en situaciones de manio- bra a velocidad muy baja, ponga el control de mando a un nivel moderado y uniforme. El funcionamiento del aparato de limpieza de suelos motorizado requiere una serie de consideraciones de seguridad, tal y como se indica a continuación:

AUn aparato de limpieza de suelos moto- rizado puede volcar si el operario no reduce la velocidad para sortear curvas de forma segura. Los siguientes signos indican que el aparato va a una velocidad excesiva a la hora de sortear curvas:

1 las ruedas derrapan;

2 la unidad se balancea hacia un lateral;

3 las ruedas se levantan; y

4 se necesita agarrar el volante fuerte- mente para evitar salir despedido del asiento.

BLa posibilidad de volcar aumenta en cualquiera de las siguientes situaciones o en una combinación de ellas:

1 conducir en una superficie irregular;

2 conducir a velocidad excesiva.

CSe puede volcar hacia delante y aumen- tan la probabilidades bajo las siguientes condiciones o combinación de ellas:

1 El operario debe permanecer junto al aparato de limpieza de suelos motoriza- do si cae por un muelle de carga o ram- pa. El operario debe sujetarse bien y

36Español

alejarse del punto de impacto.

2Cuando el ambiente resulta muy peli- groso, o hay unas condiciones de uso inusuales, el usuario puede necesitar tomar unas precauciones diferentes y/o adicionales e instrucciones de funciona- miento especiales de acuerdo con las condiciones.

Cuidados del equipo realizados por

el operario

Al comienzo de cada turno y antes de poner en funcionamiento el aparato de limpieza de suelos motorizado, comprobar su esta- do, prestar especial atención a lo siguiente:

Aestado de las ruedas

Bsi las ruedas son neumáticas, compro- bar la presión del aire

Cdispositivos de advertencia y seguridad

Dluces

Ebatería

Fcontroles

Gsistemas de elevación e inclinación

Hcadenas y cables

Iinterruptores de límites

Jfrenos

Kmecanismo de control

Lobjetos adicionales o equipo especial tal y como especifica el usuario y/o fa- bricante

Si el equipo necesita ser reparado o es in- seguro, o favorece una situación insegura, se deberá informar del problema inmedia- tamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

Si el equipo se vuelve inseguro de cual- quier modo durante su funcionamiento, se deberá informar del problema inmediata- mente al encargado designado por el usua- rio, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

No realizar reparaciones o ajustes a no ser que se autorizado específicamente.

No usar llamas directas cuando se com- prueba el nivel de electrolitos en las bate- rías de almacén.

MANTENIMIENTO Y PRÁCTI- CAS DE RECONSTRUCCIÓN

El funcionamiento del equipo puede resul- tar peligros si no realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, reconstruc- ciones o ajustes que no correspondan con los criterios de diseño del fabricante. Por lo tanto, se deben poner a disposición lugares de mantenimiento (en el mismo local o en otro lugar), personal cualificado, y procedi- mientos detallados.

El fabricante del aparato de limpieza de suelos motorizado puede suministrar ma- nuales de piezas y mantenimiento.

En casos excepcionales, no incluidos en los manuales anteriormente mencionados, consulte al fabricante del aparato de limpie- za de suelos motorizado.

El mantenimiento e inspección de la unidad

se realizará de acuerdo con las siguientes prácticas:

Aa un mantenimiento planificado, le se- guirán lubricación e inspección del sis- tema: consulte las recomendaciones del fabricante.

Bsólo se permitirá realizar mantenimien- to, reparaciones, ajustes e inspeccio- nes del equipo a personal formado y autorizado y de acuerdo con las especi- ficaciones del fabricante.

Al elevar el aparato de limpieza de suelos motorizado para reparar o inspeccionar, se elevará con cuidado, de modo seguro y es- table. Si se quitan componentes tales como contrapesos o montantes se cambiará el centro de gravedad y puede crear una con- dición inestable.

Antes de comenzar la inspección y repara- ción del aparato de limpieza de suelos mo- torizado:

Aelevar las ruedas del suelo desconectar la batería y usar cuñas u otros mecanis- mos positivos para para posicionar el camión;

Bbloquear el chasis antes de trabajar en él;

Cdesconectar la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico;

Del conector del cargador sólo se enchu- fará en el conector de la batería y nunca en el conector de la unidad.

La puesta en marcha del aparato de limpie- za de suelos motorizado para comprobar el funcionamiento se llevará a cabo en un área autorizada segura.

A Antes de poner el marcha el equipo:

1colocar en la posición de funcionamien- to;

2poner el freno;

3colocar los controles de dirección en posición neutra;

4poner el interruptor en posición ON;

5comprobar el funcionamiento de los sis- temas de elevación e inclinación, dispo- sitivos de dirección, advertencia y frenos.

BAntes de dejar el equipo:

1 parar el equipo;

2 colocar el control de dirección en posi- ción neutra;

3 poner el freno de estacionamiento;

4 parar el motor o apagar el interruptor;

5 apagar el circuito de control;

6 si se tiene que dejar el equipo en una in- clinación, bloquear las ruedas.

Evitar los riesgos de incendios y tener equi- po de protección de incendios en el área de trabajo. No usar llama directa para compro- bar el nivel que cualquier fluido, especial- mente electrolitos de la batería. No usar recipientes abiertos de fuel o líquidos infla- mables de limpieza para las limpiar las pie- zas.

Ventilar correctamente el área de trabajo, dejar salir humos de escape, y mantener la tienda limpia y seca.

Los frenos, mecanismos de dirección, con- trol, dispositivos de advertencia, luces, re-

Image 36
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Important Safety Structions Read all the instructions before using the productOperator Qualifica Tions Operator TrainingTESTING, Retraining Enforcement Operating Safety Rules and PracticesOperator Responsibility GeneralMaintenance and RE Build Practices Fire Safety StandardOperator care of the unit Changing and Charging Storage Batter- iesSafety instructions Proper use ContentsFunction Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Charging battery Before CommissioningOperator console BatteriesOperation Cleaning Programs DrivingFilling in detergents Settings Setting the Squeegee ToolSwitch on the dosing equipment For detergent Info buttonMaintenance and care FaultsFault indication Faults with displayEntire control system Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyAccessories Attachment setsDescription Piece Appliance Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance procedures Maintenance procedures every 100 op- erating hoursMaintenance work every 500 operating hours Only for authorised techniciansConsignes DE Sécurité Importantes Qualification DES Utili SateursFormation DES Utilisa Teurs Instructions de mise à terreTESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- Tion Responsabilité de lutilisateurGénéralités Conduite Entretien de lappareil par lutilisa TeurDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieTable des matières Fonction Protection de lenvironne Ment, éliminationConsignes de sécurité Utilisation conformeEléments de commande Avant la mise en service Pupitre de commandeMontage et branchement de la batterie Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Déplacement Remplissage de carburantProgrammes de nettoyage Bouton Info RéglagesMettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Réglage de la barre daspirationEntretien et maintenance Plan de maintenanceTravaux de maintenance Vidanger les réservoirsPannes Protection antigelChanger les fusibles Affichage des défautsAccessoires Défauts qui ne saffichent pas à lécranPanne Remède Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesTravaux d’entretien toutes les 100 heu- res de service Travaux de maintenance toutes les 500 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretienInstrucciones IMPOR- Tantes DE Seguridad Formación DEL OperarioEntramiento DE Opera RIO Instrucciones de puesta a tierraNormas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Responsabilidad del operarioGeneralidades ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios Tirar electrolitos derramados Protección anti incendiosTirar la batería del vehículo Índice de contenidos Función Protección del medio am Biente, eliminaciónInstrucciones de seguridad Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en mar Cha Pupitre de mandoBaterías Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Adición de combustibles SobrecargaDetergente Agua limpiaConfiguraciones Programas de limpiezaBotón de información Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteConservación y manteni Miento Vacíe los depósitosTransporte Plan de mantenimientoAverías Protección antiheladasCambiar los fusibles Indicación de averíasAverías con indicación en pantalla Averías sin indicación en pantallaIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Avería Modo de subsanarlaAccesorios Equipos accesoriosDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamientoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToProducts that have experienced ship- ping or freight damage