Windsor 30 SP manual Déplacement, Remplissage de carburant, Programmes de nettoyage

Page 26

lorsque la pédale d'accélérateur est re- lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mé- canique du frein d'immobilisation à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service.

ÎSur des plaines avec moins de 2%, dé- brancher en tous le cas la fiche de bat- terie.

ÎLorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une surface plane), le mettre hors service et contacter le service après-vente !

De plus, respecter les consignes d'en- tretien relatives aux freins.

Déplacement

￿Danger

Risque de basculement en cas de pente trop forte.

ÎDans le sens de la marche, ne pas rou- ler sur des pentes supérieures à 10%.

Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.

Chaussée glissante en cas de sol humide.

ÎRoulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol insta- ble.

ÎN'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.

Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante.

ÎN'empruntez aucunes pentes supérieu- res à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.

Remarque

Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per- met un travail clair et prêt de la bord.

ÎS'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1".

ÎRégler la sens de circulation avec l'in- terrupteur de la sens de circulation à la pupitre de commande.

ÎDéterminer la vitesse de marche en ac- tionnant la pédale de marche.

ÎImmobiliser la machine: Lâcher la péda- le de marche.

Remarque

La sens de circulation peut être modifiée aussi pendant la circulation. En avançant et reculant peuvent être nettoyé aussi des en- droits très sales.

Surcharge

En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Un message signalant un défaut s'affiche à l'écran.

En cas de surchauffe du système de com- mande, le module concerné est désactivé.

ÎLaisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes.

ÎMettre l'interrupteur à clé sur "0".

ÎAttendre quelques secondes.

ÎMettre l'interrupteur à clé sur "1".

26Français

Remplissage de carburant

Produit détergent

￿Avertissement

Risque d'endommagement. Utiliser unique- ment les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident.

Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.

Remarque

Ne jamais utiliser de détergents extrême- ment moussants.

Eau propre

ÎOuvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.

ÎRemplir eau propre (60 °C (140°F) au maximum) jusqu'à 15 cm (6 in) au-des- sus du limite supérieur du réservoir.

ÎRemplir détergent.

ÎFermer le couvercle du réservoir d'eau propre.

Remarque

Avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau.

Travailler sans dispositif automatique de dosage de détergent

Au travaux de nettoyage dans l'équipement sanitaire (p.ex. hôpitaux, établissements de denrée alimentaire) et pour le nettoyage principal des sols très sales.

ÎOuvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.

ÎRemplir eau propre (maximale 60 °C (140°F)) jusqu'au limite inférieure du col de remplissage.

ÎAjouter de détergent. Observer les con- signes pour le dosage.

ÎFermer la fermeture du réservoir d'eau propre.

Dispositif de dosage de détergent

Àla tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le déter- gent.

￿ Avertissement

Risque de endommagement du doseur. Ne pas mettre détergent dans le réservoir d'eau propre.

Remarque

Le dispositif de dosage permet d'ajouter au

maximum 3% de détergent.

ÎPoser la bouteille avec le détergent dans le support qui se trouve avant au réservoir d'eau propre.

ÎDévisser le couvercle de la bouteille.

ÎMettre le flexible d'aspiration du disposi- tif de dosage dans la bouteille. Faire at- tention, que le tamis du flexible d'aspiration est bien mis sur le fond de la bouteille.

ÎFermer la bouteille avec le couvercle du doseur.

Le niveau de remplissage de la bouteille peut être vérifier par un regard vertical. Si le niveau de remplissage du détergent s'approxime au fond de la bouteille:

ÎRemplir ou changer la bouteille de dé- tergent.

￿Avertissement

Lorsque le type de détergent doit être chan- gé, le flexible d'aspiration doit être rincer avant complètement avec l'eau doux (pen- dant 60 secondes au débit maximal d'eau et 3% de dosage) pour éviter les réactions chimiques.

Remarque

Lorsque la bouteille de détergent est vidée complètement, le dispositif de dosage doit être en service pendant 60 secondes au dé- bit maximal d'eau et au 3% de dosage pour remplir le flexible d'aspiration de nouveau complètement du détergent.

Remarque

En cas de remplissage ou changement de la bouteille de détergent, mettre le flexible d'aspiration du doseur dans le réservoir d'eau propre ouvert, afin que ne s'écoule pas de détergent sur le sol.

Remarque

En cas du réservoir d'eau propre vide, l'ad- dition du détergent est arrêtée. La tête de nettoyage continue son travail sans addi- tion de liquide.

Remarque

Aussitôt que la pompe de détergent est en marche, cela est représenté par un "C" cli- gnotant dans l'écran.

Programmes de nettoyage

3 4

25

1

6

 

7

1Déplacement

Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa- tion.

2Aspiration de récurage

Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.

3Brossage humide

Nettoyage humide du sol et laisser agir

Image 26
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Qualifica Tions Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator TrainingOperator Responsibility TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices GeneralOperator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Changing and Charging Storage Batter- iesFunction Safety instructions Proper useContents Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Operator console Charging batteryBefore Commissioning BatteriesOperation Filling in detergents Cleaning ProgramsDriving Switch on the dosing equipment For detergent SettingsSetting the Squeegee Tool Info buttonMaintenance and care FaultsEntire control system Fault indicationFaults with display Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyDescription Piece Appliance AccessoriesAttachment sets Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance work every 500 operating hours Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Only for authorised techniciansFormation DES Utilisa Teurs Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Instructions de mise à terreGénéralités TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionResponsabilité de lutilisateur Dérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues ConduiteEntretien de lappareil par lutilisa Teur Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieConsignes de sécurité Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Utilisation conformeEléments de commande Montage et branchement de la batterie Avant la mise en servicePupitre de commande Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Programmes de nettoyage DéplacementRemplissage de carburant Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Bouton InfoRéglages Réglage de la barre daspirationTravaux de maintenance Entretien et maintenancePlan de maintenance Vidanger les réservoirsChanger les fusibles PannesProtection antigel Affichage des défautsPanne Remède AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretienEntramiento DE Opera RIO Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Instrucciones de puesta a tierraGeneralidades Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioTirar la batería del vehículo Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Instrucciones de seguridad Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Baterías Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Detergente Adición de combustiblesSobrecarga Agua limpiaBotón de información ConfiguracionesProgramas de limpieza Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteTransporte Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos Plan de mantenimientoCambiar los fusibles AveríasProtección antiheladas Indicación de averíasIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarlaDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato AccesoriosEquipos accesorios Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos Mantenimiento cada 500 horas de ser- vicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTrabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento 730-127.0 Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsProducts that have experienced ship- ping or freight damage Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To