Windsor 30 SP manual Instrucciones IMPOR- Tantes DE Seguridad, Formación DEL Operario

Page 34

INSTRUCCIONES IMPOR- TANTES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.

￿ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones:

1no abandonar la unidad mientras esté enchufada. Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar.

2Para reducir el riesgo de descargar eléctricas utilizar sólo en interiores.

3No permita que se use como juguete. Prestar mucha atención cuando se use cerca de niños.

4Usar exclusivamente como se describe en este manual. Usar solamente con los complementos recomendados por el fa- bricante.

5No usar con el cable o la clavija daña- dos. Si el aparato no funciona como de- bería, se ha caído al suelo, dañado, dejado al aire libre, o caído al agua, de- vuélvalo a servicio de atención al clien- te.

6No tirar del cable ni transportar el apa- rato cogido por el cable, no cerrar una puerta sobre el cable, ni pasar el cable por bordes o esquinas afiladas. No pa- sar el aparato por encima del cable.

Mantener el cable alejado de superfi- cies calientes.

7No tirar del cable para desenchufar el aparato. Para desechufar, tire de la cla- vija no del cable.

8No manipular la clavija ni el aparato con las manos mojadas.

9No introducir objetos en los orificios. No usar con cualquiera de los orificios blo- queados; mantener sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda re- ducir el flujo de aire.

10Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo ale- jadas de los orificios y partes móviles.

11Apagar los mandos de control antes de desenchufar.

12Usar con especial cuidado cuando lim- pie escaleras.

13No usar para recoger líquidos inflama- bles o combustible, como gasolina, ni utilizar el aparato en áreas donde pue- dan estar presentes.

14Conectar exclusivamente a una toma con puesta a tierra. Consultar las ins- trucciones de puesta a tierra.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de puesta a tierra

Este producto se tiene que poner a tierra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía eléctrica para redu- cir el riesgo de electrochoque. Este produc- to está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que esté co-

34Español

rrectamente instalado y puesto a tierra con- forme a todas las normas y reglamentos locales.

￿PELIGRO

Si la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda, comprue- be con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio técnico que el to- macorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcio- nado con el producto; si no encaja en el to- macorriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adap- tador con este producto.

Este dispositivo está diseñado para usar en un circuito nominal de 120 V y tiene un en- chufe de toma a tierra que tiene el aspecto de la figura A. Asegúrese de que el disposi- tivo esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. No se debe usar un adaptador con este equipo.

CONECTAR EXCLUSIVAMENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE CON PUESTA A TIERRA

1Toma de corriente con puesta a tierra

2Caja de toma de corriente con puesta a tierra

3Clavija con puesta a tierra

FORMACIÓN DEL OPERARIO

Sólo se permitirá operar un aparato para limpieza de suelos motorizado a personas formadas y autorizadas. Los operarios de aparatos de limpieza de suelos motoriza- dos deberán estar cualificados y tener la capacidad visual, auditiva, física y mental para operar equipos de forma segura.

ENTRAMIENTO DE OPERA-

RIO

Aquel personal que no haya sido formado para trabajar con aparatos de limpieza de suelos motorizados solamente podrán utili- zarlos para fines de entrenamiento, y bajo supervisión directa del entrenador. Este en- trenamiento deberá ser llevado a cabo en un área alejada de camiones, obstáculos y peatones.

El programa de entrenamiento de operarios incluirá las políticas de usuario del lugar en que la persona que esté haciendo el curso vaya a trabajar con el aparato de limpieza de suelos, las condiciones de funciona- miento de dicha ubicación, y el aparato de

limpieza con el que este trabajará. El curso se ofrecerá a todos los operarios sin tener en cuenta la experiencia previa.

El entrenamiento informará al participante del curso de:

Ala principal responsabilidad del operario es usar el aparato de limpieza de suelos de forma segura según las instruccio- nes del programa de entrenamiento.

BEl uso inseguro o incorrecto de un apa- rato de limpieza de suelos puede tener como consecuencia: la muerta o lesión grave del operario o terceres; daño del aparato de limpieza de suelos u otras propiedades.

El programa de entrenamiento deberá ha- cer especial hincapié en la operación segu- ra y correcta para evitar lesiones al operario y a terceros y evitar daños materiales, y cu- brirá las siguientes áreas.

APrincipios fundamentales de aparato(s) de limpieza de suelos motorizados que el participante al curso operará:

1 características de los aparatos de lim- pieza de suelos motorizados, incluidas las variedades de equipos en el lugar de trabajo;

2 similaridades y diferencias de automó- viles;

3 importancia de los datos de la placa identificadora, advertencias e instruc- ciones aplicables al aparato de limpieza de suelos motorizado;

4 instrucciones de funcionamiento y ad- vertencias del manual de funcionamien- to para el aparato de limpieza de suelos, e instrucciones para la inspec- ción y mantenimiento que deba realizar el operario;

5 tipo de energía motriz y sus caracterís- ticas;

6 método de control;

7 método de freno y características;

8 visibilidad delantera y trasera;

9 características de estabilidad con y sin carga, con o sin complementos;

10 ubicación de controles, funcionamiento, método de operación, identificación de símbolos;

11 recarga de batería;

12 dispositivos de seguridad y protección para el tipo de aparato de limpieza de suelos específico;

13 otras características del aparato de lim- pieza de suelos específico.

BAmbiente de trabajo y su efecto sobre el funcionamiento del aparato de limpieza de suelos, incluido:

1 condiciones del pavimiento osuelo in- cluidas condiciones temporales;

2 rampas e inclinaciones;

3 dispositivos de recarga de batería;

4 pasillos estrechos, entradas, cableado elevado y tuberías, y otras áreas de ac- ceso limitado;

5 áreas en las que el aparato de limpieza de suelos trabaje cerca de otros camio- nes industriales motorizados, otros ve- hículos o peatones;

Image 34
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Qualifica Tions Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator TrainingOperator Responsibility TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices GeneralOperator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Changing and Charging Storage Batter- iesFunction Safety instructions Proper useContents Environmental Protection DisposalOperating and Functional Elements Operator console Charging batteryBefore Commissioning BatteriesOperation Driving Cleaning ProgramsFilling in detergents Switch on the dosing equipment For detergent SettingsSetting the Squeegee Tool Info buttonMaintenance and care FaultsEntire control system Fault indicationFaults with display Display Cause RemedyFaults without display on the console Fault RemedyDescription Piece Appliance AccessoriesAttachment sets Saber GlideSpecifications ChargerlMaintenance work every 500 operating hours Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Only for authorised techniciansFormation DES Utilisa Teurs Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Instructions de mise à terreResponsabilité de lutilisateur TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionGénéralités Entretien de lappareil par lutilisa Teur ConduiteDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Remplacement et chargement des batteries Normes DE Securite CendieConsignes de sécurité Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Utilisation conformeEléments de commande Montage et branchement de la batterie Avant la mise en servicePupitre de commande Veiller à respecter les polarités appro- priéesFonctionnement Remplissage de carburant DéplacementProgrammes de nettoyage Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergent Bouton InfoRéglages Réglage de la barre daspirationTravaux de maintenance Entretien et maintenancePlan de maintenance Vidanger les réservoirsChanger les fusibles PannesProtection antigel Affichage des défautsPanne Remède AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Désignation De pièce Description Pièce LappareilDonnées techniques ChargeurMise en service Données techniquesUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Travaux d’entretienEntramiento DE Opera RIO Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Instrucciones de puesta a tierraGeneralidades Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario ConducciónMantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE Reconstrucción Cuidados del equipo realizados por El operarioTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar la batería del vehículo Instrucciones de seguridad Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Uso previstoElementos de operación y funcionamiento Baterías Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando Colocar la batería y cerrarFuncionamiento Detergente Adición de combustiblesSobrecarga Agua limpiaBotón de información ConfiguracionesProgramas de limpieza Encender el dispositivo dosifica Dor de detergenteTransporte Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos Plan de mantenimientoCambiar los fusibles AveríasProtección antiheladas Indicación de averíasIndicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarlaDenominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato AccesoriosEquipos accesorios Necesita laDatos técnicos CargadorDatos técnicos Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento ¡Sólo para personal técnico autorizadoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsThis Warranty Shall Not Apply To Day Warranty Extension AvailableProducts that have experienced ship- ping or freight damage