Windsor 30 SP manual Données techniques, Chargeur

Page 31

Jeux de montage

Jeu de montage pour l'aspiration de pulvérisation

2.640-186

Facilite le nettoyage des endroits inaccessibles.

Jeu de montage pour le fonctionnement de recyclage

2.640-201

Prolonge le temps de marche sans faire le plein.

Jeu de montage pour lea luminaire à la ronde

2.640-108

 

Jeu de montage pour l'éclairage de travail

2.640-109

 

Jeu de montage pour le dossier

2.640-681

 

Données techniques

 

 

Saber Glide 30 SP

 

Saber Glide 30

Performances

 

 

 

 

Tension nominale

V

24

 

Capacité de la batterie

Ah (5h)

240

 

Puissance absorbée moyenne

W

2100

 

Puissance du moteur (puissance nominale)

W

600

 

Puissance du moteur d'aspiration

W

800

 

Puissance de moteur de brosses

W

2x 600

 

Aspiration

 

 

 

 

Puissance d'aspiration, débit d'air

l/s (gpm)

28 (443)

 

Puissance d'aspiration, dépression

kPa (psi)

14 (2)

 

Brosses de nettoyage

 

 

 

 

Largeur de travail

mm (in)

750 (29,5)

Diamètre des brosses

mm (in)

110 (4,3)

 

400 (15,7)

Vitesse des brosses

1/min

1200

 

160

Dimensions et poids

 

 

 

 

Vitesse de déplacement (max.)

km/h (mph)

6 (3,7)

 

Pente (max.)

%

10

 

Surface théoriquement nettoyable

m2/h (ft2/h)

3000 (32200)

 

3600 (38750)

Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale

l (gal)

140/140

(37/37)

Longueur

mm (in)

1550 (61)

Largeur

mm (in)

870 (34,2)

Hauteur

mm (in)

1340 (52,8)

Poids (avec/sans batterie)

kg (lbs)

550/230 (1212/501)

Emissions sonores

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)

dB(A)

70

 

Vibrations de l'appareil

 

 

 

 

Valeur globale de vibrations (ISO 5349)

 

 

 

 

Bras, volant

m/s2

0,1

 

Pieds, pédale

m/s2

0,1

 

Surface d'assise

m/s2

0,1

 

Chargeur

Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation du chargeur et respectez les conseils y figurant. Observer aussi les consignes du fabricant de la bat- terie.

￿Danger

Tenir les enfants éloigner des batteries et du chargeur.

La fiche du chargeur ne peut être modi- fiée.

Le chargeur ne peut être utilisé que avec les batteries recommandées. Si vous utilisez des fausses batteries pour le chargeur, celles-ci peuvent former de gaz, combuster lentement et exploser.

Le chargeur peut être utilisé dans la po- sition de montage indiqué par le fabri- cant.

Utilisation conforme

L'utilisation du chargeur doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.

Le chargeur peut être utilisé que pour le chargement de batteries .

Le chargeur ne peut être utilisé que par des batteries avec un minimum d'entre- tien avec une tension de secteur de 24 Volt.

Le chargeur peut être utilisé avec la sui- vante protection de secteur: Coupe-cir- cuit à fusible 10 A gL au minimum ou fusible à percuter 10 A (caractéristique B ou C) au minimum.

Témoins de contrôle

1le DEL rouge s'allume = défaut char- geur/batterie, informer le service après- vente

2le DEL vert s'allume = la batterie est chargée

3le DEL jaune s'allume = la batterie est en train d'être chargée

Français 31

Image 31
Contents Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP Page Operator Training Important Safety StructionsRead all the instructions before using the product Operator Qualifica TionsGeneral TESTING, Retraining EnforcementOperating Safety Rules and Practices Operator ResponsibilityChanging and Charging Storage Batter- ies Maintenance and RE Build PracticesFire Safety Standard Operator care of the unitEnvironmental Protection Disposal Safety instructions Proper useContents FunctionOperating and Functional Elements Batteries Charging batteryBefore Commissioning Operator consoleOperation Driving Cleaning ProgramsFilling in detergents Info button SettingsSetting the Squeegee Tool Switch on the dosing equipment For detergentFaults Maintenance and careDisplay Cause Remedy Fault indicationFaults with display Entire control systemFault Remedy Faults without display on the consoleSaber Glide AccessoriesAttachment sets Description Piece ApplianceChargerl SpecificationsOnly for authorised technicians Maintenance proceduresMaintenance procedures every 100 op- erating hours Maintenance work every 500 operating hoursInstructions de mise à terre Consignes DE Sécurité ImportantesQualification DES Utili Sateurs Formation DES Utilisa TeursResponsabilité de lutilisateur TESTS, Formation DE RE- Classement ET APPLICA- TionGénéralités Entretien de lappareil par lutilisa Teur ConduiteDérapages Basculement du véhicule Soulèvement des roues Normes DE Securite Cendie Remplacement et chargement des batteriesUtilisation conforme Table des matières FonctionProtection de lenvironne Ment, élimination Consignes de sécuritéEléments de commande Veiller à respecter les polarités appro- priées Avant la mise en servicePupitre de commande Montage et branchement de la batterieFonctionnement Remplissage de carburant DéplacementProgrammes de nettoyage Réglage de la barre daspiration Bouton InfoRéglages Mettre en marche le dispositif de Dosage de détergentVidanger les réservoirs Entretien et maintenancePlan de maintenance Travaux de maintenanceAffichage des défauts PannesProtection antigel Changer les fusiblesDésignation De pièce Description Pièce Lappareil AccessoiresDéfauts qui ne saffichent pas à lécran Panne RemèdeChargeur Données techniquesDonnées techniques Mise en serviceTravaux d’entretien Travaux d’entretien toutes les 100 heu- res de serviceTravaux de maintenance toutes les 500 heures de service Uniquement pour le personnel spécialisé et autoriséeInstrucciones de puesta a tierra Instrucciones IMPOR- Tantes DE SeguridadFormación DEL Operario Entramiento DE Opera RIOConducción Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoResponsabilidad del operario GeneralidadesCuidados del equipo realizados por El operario Mantenimiento Y PRÁCTI- CAS DE ReconstrucciónTirar electrolitos derramados Protección anti incendios Norma DE Seguridad Contra IncendiosTirar la batería del vehículo Uso previsto Índice de contenidos FunciónProtección del medio am Biente, eliminación Instrucciones de seguridadElementos de operación y funcionamiento Colocar la batería y cerrar Antes de la puesta en mar ChaPupitre de mando BateríasFuncionamiento Agua limpia Adición de combustiblesSobrecarga DetergenteEncender el dispositivo dosifica Dor de detergente ConfiguracionesProgramas de limpieza Botón de informaciónPlan de mantenimiento Conservación y manteni MientoVacíe los depósitos TransporteIndicación de averías AveríasProtección antiheladas Cambiar los fusiblesAvería Modo de subsanarla Averías con indicación en pantallaAverías sin indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarlaNecesita la AccesoriosEquipos accesorios Denominación Pieza nº Descripción Unidad El aparatoCargador Datos técnicosDatos técnicos Trabajos de mantenimiento cada 100horas de funcionamiento ¡Sólo para personal técnico autorizadoMantenimiento cada 500 horas de ser- vicio 730-127.0 Product exceptions and Exclusions Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Windsor IndustriesThis Warranty Shall Not Apply To Day Warranty Extension AvailableProducts that have experienced ship- ping or freight damage