Enviro 6G50 76N Pour Votre Information, Conditions DE Mise EN Service, Conditions Opérationnelles

Page 68

POUR VOTRE INFORMATION

CONDITIONS DE MISE EN SERVICE

FUMÉE/ODEUR

Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais cela disparaîtra peu de temps après.

BRUITS ÉTRANGES

Des bruits possibles en raison de l’expansion et la contraction de certaines pièces métalliques durant les périodes de chauffage et de refroidissement ne représentent pas nécessairement des conditions dangereuses et nocives.

La condensation cause un crépitement et un claquement à l’intérieur du brûleur durant les périodes de chauffage et de refroidissement et devrait être considérée normale. Voir la section « Condensat » dans ce manuel.

CONDITIONS OPÉRATIONNELLES

EAU ODORISANTE

Dans chaque chauffe-eau on retrouve au moins une tige d’anode installée aux fins de protection du réservoir contre la corrosion. Certaines conditions d’eau causeront une réaction entre cette tige et l’eau. La plainte la plus commune relativement à la tige d’anode est une « odeur d’oeuf pourri » dans l’eau chaude. L’odeur est le résultat de quatre facteurs qui doivent être tous les quatre présents pour que l’odeur se produise :

a.Une concentration de sulfate dans l’alimentation d’eau.

b.Peu ou aucune quantité d’oxygène dissout dans l’eau.

c.Des bactéries réductrices de sulfate qui se sont accumulées dans le chauffe-eau (ces bactéries inoffensives sont non toxiques pour les humains).

d.Un excès d’hydrogène actif dans le réservoir. Ceci est causé par l’action de protection de l’anode contre la corrosion.

L’eau odorisante peut être éliminée ou réduite dans certains modèles de chauffe-eau, et ce, en remplaçant l’anode ou les anodes par une anode au matériau moins actif, et en chlorant le réservoir du chauffe-eau et toutes les conduites d’eau. Contacter le fournisseur de chauffe-eau local ou l’organisme de service pour obtenir plus d’information sur la Trousse de remplacement de l’anode et le traitement de chloration.

Si l’eau odorisante persiste après le remplacement de l’anode et le traitement de chloration, nous pouvons vous suggérer uniquement la chloration ou l’aération de l’alimentation en eau pour éliminer le problème de l’eau.

Ne pas retirer l’anode, car cela laisserait le réservoir sans protection. En retirant l’anode, toute la garantie du réservoir du chauffe-eau sera annulée.

DE l’« AIR » DANS LES ROBINETS D’EAU CHAUDE

AVERTISSEMENT

Danger d’explosion

Des gaz hydrogènes inflammables pourraient être présents.

Garder toutes les sources d’allumage loin du robinet lorsque vous ouvrez l’eau chaude.

GAZ HYDROGÈNE : De l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant longtemps (généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène est un gaz extrêmement inflammable et explosif. Pour prévenir le risque de blessure dans ces circonstances, il est recommandé d’ouvrir un robinet d’eau chaude, celui situé le plus loin possible, pendant quelques minutes avant d’utiliser tout appareil électrique connecté à ce système d’eau chaude (tel qu’un lave-vaisselle ou une machine à laver). En présence d’hydrogène, il y aura probablement un son inhabituel tel que de l’air s’échappant du tuyau lorsque que le robinet d’eau chaude est ouvert. Il est interdit de fumer ou d’avoir des flammes nues à proximité du robinet au moment où il est ouvert.

SYSTÈME D’ARRÊT EN CAS DE TEMPÉRATURE D’EAU ÉLEVÉE Ce chauffe-eau est muni d’un capteur de surchauffe automatique de type réinitialisation (interrupteur d’alimentation). L’interrupteur de surchauffe suspend le débit de gaz au brûleur principal au cas où la température de l’eau atteint 91 °C (195 °F). Le capteur de surchauffe se réinitialisera automatiquement lorsque la température d’eau chute en-dessous de 60 °C (140 °F). Une fois la température du réservoir refroidie, éteindre le chauffe-eau pendant au moins 10 secondes en utilisant l’interrupteur sur le dessus de l’appareil. Allumer le chauffe- eau. Si le problème ne se corrige pas, contacter votre plombier ou un représentant de service.

28

Image 68
Contents Power Vented GAS Models W/HOT Surface Ignition Whenever maintenance adjustment or service is requiredImportant Definitions Safe INSTALLATION, USE and ServiceApprovals General Safety Information General Safety Information Table of Contents Qualified Installer or Service Agency Preparing for the InstallationTo Install or Operate the Water Heater IntroductionRelief Valve Elbow Access Door Typical InstallationReplacement Parts and Deliming Products Condensate Hose and Drain PAN Mixing Valves Less Severe Burns 2nd & 3rd Degree Most Severe BurnsLocating the NEW Water Heater Facts to Consider About the LocationInsulation Blankets Air REQUIREMENTsUnconfined Space Confined SpaceFresh Air Openings For Confined Spaces Outdoor Air Through Two OpeningsAIR from Other Indoor Spaces Outdoor AIR Through TWO Horizontal DuctsOutdoor AIR Through TWO Vertical Ducts Installing the NEW Water Heater Chemical Vapor CorrosionWater Piping Space Heating and Potable Water SystemValve and Pipe Insulation Temperature-Pressure Relief ValveThermal Expansion High Altitude Installation Valve Discharge Pipe RequirementsGAS Piping with Flexible Connector GAS Piping with ALL Black Iron Pipe to GAS ControlVent Pipe Assembly Sediment TrapsFilling the Water Heater VentingTermination Clearances Sidewall Power Vent Vent Pipe TerminationBreathing Hazard Carbon Monoxide Gas Planning the Vent SystemCondensate Blower Assembly Installation Vent Terminal INSTALLATION, SidewallPower Vent Wiring Schematic Figure Vent Termination FigureInstallation of Vent SYSTEM, Sidewall Installation of Vertical Vent SystemVent Attenuation Assembly Installation Vertical VAA Installations RecommendedCould cause illness, asphyxiation and/or even death Inch vent Vertical VAA InstallationsInch vent Horizontal VAA Installations Page Temperature Regulation Water TemperatureOperational Conditions For Your InformationStart UP Conditions Periodic Maintenance Anode ROD InspectionTemperature-Pressure Relief Valve Test Draining and FlushingTo Flush the Water Heater Storage Tank ServiceTo Drain the Water Heater Storage Tank Leakage Checkpoints Repair Parts List LED Status Problem Solution Troubleshooting GuidelinesTrouble Shooting LED Status Problem Solution Troubleshooting Guidelines Troubleshootinotesg Guidelines Troubleshootinotesg Guidelines Service and Labor Responsibility Claim ProcedureConditions and Exceptions Limitation on Implied WarrantiesGSW Water Heating Hill Street West Fergus, on Canada N1M CHAUFFE-EAU AU GAZ Résidentiel ImpriméDéfinitions Importantes INSTALLATION, Utilisation ET Service EN Toute SécuritéApprobations Avertissement Information DE Sécurité Générale AVERTISSEMENT Emplacement DU Nouveau CHAUFFE-EAU Table DES MatièresInstallateur ou organisme de service qualifié Préparation pour l’installationInstallation Type Piècesde Rechange ET Produits DE DétartrageTuyau DE Condensat ET BAC DE Vidange Mélangeurs TableauEmplacement DU Nouveau CHAUFFE-EAU Faits à prendre en considération concernant l’emplacementProtections Thermiques Quantité d’air NécessaireEspaces non clos Espace ClosOuvertures d’air frais pour espaces clos Air extérieur à travers deux ouverturesAIR Provenant D’AUTRES Espaces Intérieurs AIR Externe À Travers Deux Conduits HorizontauxAIR Externe À Travers Deux Conduits Verticaux Installation DU CHAUFFE-EAU Corrosion DE Vapeur ChimiqueConduites d’eau Chauffage DES Locaux ET Systèmes D’EAU PotableExpansion thermique Soupape de décharge à sécurité thermiqueInstallation À Haute Altitude Pressure Relief Valve thermique. discharge outletConduite de gaz Bacs DE SédimentationVentilation Remplissage du chauffe-eauEnsemble Tuyau DE Ventilation Terminaison DU Tuyau DE Ventilation Ventilation À AIR PulséPlanification DU Système DE Ventilation CondensatSi un tuyau de ventilation de 2 po est utilisé Si un tuyau de ventilation de 3 po ou 4 po est utiliséInstallation DE L’ENSEMBLE DE LA Soufflante Installation DU Terminal D’ÉVENT, Paroi LatéraleSchéma DU Câblage DE L’ÉVENT À AIR Propulsé Figure Terminaison DE L’ÉVENT FigureAvertissement Installation DU Système DE VENTILATION, Paroi Latérale Installation DU Système DE Ventilation VerticalInstallation DE L’ENSEMBLE D’ATTÉNUATION DE L’ÉVENT Installations verticales de l’EAE RecommandéesÉvent de 3 po Installations horizontales d’EAE Évent de 3 po Installations verticales d’EAEÉvent de 4 po Installations verticales d’EAE Évent de 4 po Installations horizontales d’EAEQUE Faire EN CAS D’ODEUR DE GAZ NE PAS Tenter D’ALLUMER LE Brûleur À LA MainRégulation DE Température Bouton « Cooler » plus froid jusqu’à ce que le réglageConditions Opérationnelles Conditions DE Mise EN ServicePour Votre Information Entretien Périodique Inspection DE LA Tige D’ANODEDdanger Test de soupape de décharge à sécurité thermiquePour Rincer LE Réservoir DE Stockage DU CHAUFFE-EAU Vidange ET RinçagePour Vidanger LE Réservoir DE Stockage DU CHAUFFE- EAU Points DE Vérification DES Fuites Liste DE Pièces DE Rechange Dépannage Statut DEL Problème SolutionDirectives DE Dépannagep GE ’assurer que le capteur de flamme établit un bon contact Problème Cause Solution Directivesmarquesde Dépannage Directivesmarquesde Dépannage Garantie Limitée Pour GAZ Résidentiel