Enviro 6G50 76N Installation DU CHAUFFE-EAU, Corrosion DE Vapeur Chimique, Conduites d’eau

Page 54

INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU

CORROSION DE VAPEUR CHIMIQUE

UNE CORROSION DES CONDUITS DE CHEMINÉE ET DU SYSTÈME DE VENTILATION RISQUE DE SE PRODUIRE SI L’AIR DE COMBUSTION CONTIENT CERTAINES VAPEURS CHIMIQUES. UNE TELLE CORROSION RISQUE DE PROVOQUER DES DÉFAILLANCES ET UN RISQUE D’ASPHYXIE.

Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, réfrigérants et fluides frigorigènes pour air conditionné, produits chimiques pour la piscine, chlorure de calcium et de sodium (sel adoucisseur d’eau), cires, et produits chimiques de traitement sont des composés types pouvant être potentiellement corrosifs.

Ne pas entreposer de produits de ce type à proximité du chauffage. Aussi, l’air mis en contact avec le chauffage ne doit contenir aucun de ces produits chimiques. Si besoin est, il faut obtenir de l’air non contaminé d’une source externe ou à distance. La garantie limitée est annulée en cas de défaillance de chauffe-eau due à une atmosphère corrosive. (Voir la Garantie limitée pour les modalités complètes.)

Conduites d’eau

Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes de chauffage ou des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable.

Tous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux fins d’applications de chauffage des locaux devraient pouvoir être utilisés avec l’eau potable.

Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement de chaudière, ne devraient pas être introduits dans ce système.

Lorsque le système requiert de l’eau pour le chauffage de locaux à des températures supérieures aux températures requises à des fins d’eau domestique, il faut installer un mélangeur. Se reporter à la Figure 2 pour voir l’arrangement de tuyauterie suggéré.

CHAUFFAGE DES LOCAUX ET SYSTÈMES D’EAU POTABLE

Le modèle de cet appareil est certifié comme étant conforme à la norme de la American National Standard/CSA Standard concernant les chauffes- eaux et est considéré comme étant convenable à des fins de chauffage de l’eau (potable) et des locaux.

DDANGER

TRÉS CHAUD

BRÛLURE

Une température d’eau au-dessus de Water temperature over 125°F (52°C) 52 °C (125° F) peut causer des brûlures can cause severe burns instantly graves instantanément, entraînant des resulting in severe injury or death. blessures graves ou la mort.

LesChildren,enfants,the elderlyles personnesand the physicallyâgées et les personnes handicaps physiques et or mentally disabled are at highest mentales sont les plus susceptibles aux risk for scald injury.

blessures par échaudage.

TesterFeel waterl’eau beforeavant debathingprendreor showeringun bain ou.

une douche.

Temperature limiting valves are Des limiteurs de température sont available.

disponibles.

LireReadleinstructionmanuel manuald’instructionsfor safepour connaître les réglages de températures temperature setting.

sans danger.

Votre chauffe-eau est muni de connexions d’entrée/de sortie pour être utilisé dans des applications de chauffage de locaux (voir Figure 2). Si ce chauffe-eau doit être utilisé pour fournir aussi bien un chauffage des locaux qu’un chauffage de l’eau potable (pour boire), les instructions indiquées ci-dessous doivent être suivies :

• S’assurer de suivre le ou les manuels expédiés avec l’appareil de

traitement de l’air ou autre type de système de chauffage.

• Ce chauffe-eau ne doit pas être utilisé comme remplacement de toute

autre installation de chaudière existante.

• Ne pas l’utiliser avec une tuyauterie qui a été traitée avec des chromates,

joints de chaudière ou autres produits chimiques et n’ajouter aucun

produit chimique à la tuyauterie du chauffe-eau.

• Si ce système de chauffage des locaux a besoin de températures

supérieures à 49 °C (120 °F), un robinet mélangeur doit être installé

conformément aux instructions du fabricant dans l’alimentation d’eau

L’EAU CHAUDE PEUT ÉCHAUDER :

Les chauffe-eaux sont destinés à produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à une température qui conviendra au chauffage des locaux, au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle, au nettoyage et à tout autre besoin de nettoyage peut brûler et provoquer des blessures irréversibles sur simple contact. Certaines personnes ont plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants, les infirmes ou les personnes handicapées physiques/mentales. Si une personne quelconque utilisant l’eau chaude fait partie de l’un de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi d’État exigeant une certaine température d’eau au point d’utilisation, alors il faut prendre des précautions particulières. Outre le fait d’utiliser le réglage de température plus bas possible répondant à vos besoins d’eau chaude, un dispositif tel qu’ un mélangeur doit être installé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou sur le chauffe-eau, voir Figure 2. Des robinets pour réduire le point de température d’emploi en mélangeant l’eau froide et l’eau chaude sont également disponibles :

Consulter un installateur ou organisme de service qualifié Suivre les instructions du fabricant pour l’installation des robinets. Avant de changer le réglage d’usine sur le thermostat, lire la section « Régulation de température » dans ce manuel.

AVERTISSEMENT

Danger de produits chimiques toxiques

Ne pas connecter à un système d’eau non potable.

chaude potable afin de limiter les risques de blessures d’échaudure.

• Les pompes, robinets, tuyauteries et raccords doivent être compatibles

avec l’eau potable.

• Un robinet de contrôle de l’écoulement bien installé est nécessaire pour

prévenir le thermosiphonnage. Le thermosiphonnage est le résultat

d’un écoulement continu d’eau à travers le circuit de traitement de

l’air durant le cycle d’arrêt. Le suintement (purge de vapeur) de la

soupape de décharge à sécurité thermique (DST) ou des températures

d’eau plus élevées que la normale sont les premiers signes d’un

thermosiphonnage.

• La conduite d’eau chaude du chauffe-eau devrait avoir une trajectoire

dans le plan vertical au-delà du robinet mélangeur ou la conduite

d’alimentation allant au système de chauffage afin d’éliminer les bulles

d’air du sytème.

• Ne pas connecter le chauffe-eau à tout système ou tous composants

utilisés antérieurement avec des appareils de chauffage d’eau non-

potable lorsque celui-ci est utilisé pour fournir de l’eau potable.

Systèmes d’eau fermés

Les systèmes d’alimentation en eau peuvent, en raison des exigences de codes ou de conditions telles que pression haute de conduite, entre autres, comporter des dispositifs tels que détendeurs, clapets anti-retour et dispositifs anti-retour. Les dispositifs de ce type font que le système d’eau est un système fermé.

14

Image 54
Contents Power Vented GAS Models W/HOT Surface Ignition Whenever maintenance adjustment or service is requiredSafe INSTALLATION, USE and Service ApprovalsImportant Definitions General Safety Information General Safety Information Table of Contents To Install or Operate the Water Heater Qualified Installer or Service AgencyPreparing for the Installation IntroductionTypical Installation Replacement Parts and Deliming ProductsRelief Valve Elbow Access Door Condensate Hose and Drain PAN Mixing Valves Less Severe Burns 2nd & 3rd Degree Most Severe BurnsLocating the NEW Water Heater Facts to Consider About the LocationInsulation Blankets Air REQUIREMENTsFresh Air Openings For Confined Spaces Unconfined SpaceConfined Space Outdoor Air Through Two OpeningsOutdoor AIR Through TWO Horizontal Ducts Outdoor AIR Through TWO Vertical DuctsAIR from Other Indoor Spaces Water Piping Installing the NEW Water HeaterChemical Vapor Corrosion Space Heating and Potable Water SystemTemperature-Pressure Relief Valve Thermal ExpansionValve and Pipe Insulation High Altitude Installation Valve Discharge Pipe RequirementsGAS Piping with Flexible Connector GAS Piping with ALL Black Iron Pipe to GAS ControlFilling the Water Heater Vent Pipe AssemblySediment Traps VentingTermination Clearances Sidewall Power Vent Vent Pipe TerminationPlanning the Vent System CondensateBreathing Hazard Carbon Monoxide Gas Blower Assembly Installation Vent Terminal INSTALLATION, SidewallPower Vent Wiring Schematic Figure Vent Termination FigureInstallation of Vent SYSTEM, Sidewall Installation of Vertical Vent SystemVent Attenuation Assembly Installation Vertical VAA Installations RecommendedInch vent Vertical VAA Installations Inch vent Horizontal VAA InstallationsCould cause illness, asphyxiation and/or even death Page Temperature Regulation Water TemperatureFor Your Information Start UP ConditionsOperational Conditions Periodic Maintenance Anode ROD InspectionTemperature-Pressure Relief Valve Test Draining and FlushingService To Drain the Water Heater Storage TankTo Flush the Water Heater Storage Tank Leakage Checkpoints Repair Parts List Troubleshooting Guidelines Trouble ShootingLED Status Problem Solution LED Status Problem Solution Troubleshooting Guidelines Troubleshootinotesg Guidelines Troubleshootinotesg Guidelines Conditions and Exceptions Service and Labor ResponsibilityClaim Procedure Limitation on Implied WarrantiesGSW Water Heating Hill Street West Fergus, on Canada N1M CHAUFFE-EAU AU GAZ Résidentiel ImpriméINSTALLATION, Utilisation ET Service EN Toute Sécurité ApprobationsDéfinitions Importantes Avertissement Information DE Sécurité Générale AVERTISSEMENT Emplacement DU Nouveau CHAUFFE-EAU Table DES MatièresInstallateur ou organisme de service qualifié Préparation pour l’installationInstallation Type Piècesde Rechange ET Produits DE DétartrageTuyau DE Condensat ET BAC DE Vidange Mélangeurs TableauEmplacement DU Nouveau CHAUFFE-EAU Faits à prendre en considération concernant l’emplacementProtections Thermiques Quantité d’air NécessaireOuvertures d’air frais pour espaces clos Espaces non closEspace Clos Air extérieur à travers deux ouverturesAIR Externe À Travers Deux Conduits Horizontaux AIR Externe À Travers Deux Conduits VerticauxAIR Provenant D’AUTRES Espaces Intérieurs Conduites d’eau Installation DU CHAUFFE-EAUCorrosion DE Vapeur Chimique Chauffage DES Locaux ET Systèmes D’EAU PotableExpansion thermique Soupape de décharge à sécurité thermiqueInstallation À Haute Altitude Pressure Relief Valve thermique. discharge outletConduite de gaz Bacs DE SédimentationRemplissage du chauffe-eau Ensemble Tuyau DE VentilationVentilation Terminaison DU Tuyau DE Ventilation Ventilation À AIR PulséSi un tuyau de ventilation de 2 po est utilisé Planification DU Système DE VentilationCondensat Si un tuyau de ventilation de 3 po ou 4 po est utiliséInstallation DE L’ENSEMBLE DE LA Soufflante Installation DU Terminal D’ÉVENT, Paroi LatéraleTerminaison DE L’ÉVENT Figure AvertissementSchéma DU Câblage DE L’ÉVENT À AIR Propulsé Figure Installation DU Système DE VENTILATION, Paroi Latérale Installation DU Système DE Ventilation VerticalInstallation DE L’ENSEMBLE D’ATTÉNUATION DE L’ÉVENT Installations verticales de l’EAE RecommandéesÉvent de 4 po Installations verticales d’EAE Évent de 3 po Installations horizontales d’EAEÉvent de 3 po Installations verticales d’EAE Évent de 4 po Installations horizontales d’EAEQUE Faire EN CAS D’ODEUR DE GAZ NE PAS Tenter D’ALLUMER LE Brûleur À LA MainRégulation DE Température Bouton « Cooler » plus froid jusqu’à ce que le réglageConditions DE Mise EN Service Pour Votre InformationConditions Opérationnelles Entretien Périodique Inspection DE LA Tige D’ANODEDdanger Test de soupape de décharge à sécurité thermiqueVidange ET Rinçage Pour Vidanger LE Réservoir DE Stockage DU CHAUFFE- EAUPour Rincer LE Réservoir DE Stockage DU CHAUFFE-EAU Points DE Vérification DES Fuites Liste DE Pièces DE Rechange Statut DEL Problème Solution Directives DE Dépannagep GEDépannage ’assurer que le capteur de flamme établit un bon contact Problème Cause Solution Directivesmarquesde Dépannage Directivesmarquesde Dépannage Garantie Limitée Pour GAZ Résidentiel