Dolby Laboratories KH 02 manual Raccordement des composants

Page 17

MODE DEMPLOI

dirigé directement dans le sens d’audition principal. Il est pourvu d’un blindage magnétique de sorte qu’il n’inuence pas l’image télévisée. Les deux haut-parleurs avant devraient être instal- lés aux côtés gauche et droit de la pièce, environ au milieu entre le téléviseur et la position d’audition principale. De façon idéale, ils devraient être placés à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis (à 65 cm environ au-dessus du sol) et très près du mur ou d’une autre surface réé- chissante. Les haut-parleurs d’effet peuvent être installés directement derrière votre position d’écoute ou à l’arrière de la pièce. Ils devraient être placés sur une table ou entre 80 cm et 120 cm au-dessus du sol.

Le subwoofer, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que le haut-parleur cen- tral sont dotés de leurs propres régulateurs de volume sonore indépendants qui peuvent être réglés en fonction de la distance de votre position d’audition.

Lorsque tous les composants du système ont été raccordés, testez l’ajustage du régulateur de volume sonore des haut-parleurs d’effet jusqu’à ce que vous ayez trouvé le réglage qui corre- spond à vos exigences quant à l’effet sonore surround. Normalement, vous n’avez besoin de régler le volume sonore des haut-parleurs arrière qu’une seule fois pour le laisser tel qu’il est dans la mesure où vous ne modiez pas la position des haut-parleurs ou le réglage du volume sonore du subwoofer, des haut-parleurs avant ou du haut-parleur central.

Raccordement des composants

Remarque : Lors du raccordement des haut-parleurs satellites, veillez à ce que le subwoofer ne soit pas encore branché au secteur électrique. Mettez tous les appareils HORS CIRCUIT en actionnant l’interrupteur principal avant de les raccorder. Lisez soigneusement le mode d’emploi de chaque appareil que vous désirez raccorder !

Assurez-vous que chaque che est branchée correctement. Pour éviter des dérangements, ne torsadez pas les câbles de raccordement avec les câbles d’alimentation en courant.

Le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet sont raccordés à l’amplicateur au moyen des câbles fournis.

1.Dénudez les câbles de haut-parleur aux deux extrémités sur 4 mm env. en utilisant un outil approprié (voir gure ci-dessous).

2.Raccordez le haut-parleur avant droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar- quées par FR.

3.Raccordez le haut-parleur avant gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar- quées par FL.

4.Raccordez le haut-parleur d’effet droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar- quées par SR.

5.Raccordez le haut-parleur d’effet gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur marquées par SL.

6.Raccordez le haut-parleur central à la borne étant marquée par C.

7.Veillez à ce que tous les câbles de haut-parleur soient raccordés avec la polarité cor- recte + et —. Le raccordement inversé altère la qualité sonore.

8.Raccordez le subwoofer à la prise SW OUT de l’amplicateur.

UTILISATION DU SYSTÈME

1.Assurez-vous que tous les câbles sont raccordés correctement.

2.Enchez la che secteur de l’amplicateur et du subwoofer dans une prise de courant murale et placez l’interrupteur principal sur ON (marche). Ensuite, placez le commutateur AUTO POWER ON/OFF au dos du subwoofer sur ON. Appuyez sur la touche STANDBY (état d’attente) de l’amplicateur.

3.Sélectionnez l’entrée de signaux correspondante au moyen des touches en face avant de l’amplicateur ou à l’aide de la télécommande. En standard, DVD/5.1 est sélectionné.

4.Réglez le téléviseur sur volume sonore minimal.

5.Mettez la source de signaux souhaitée (lecteur de DVD, magnétoscope, etc…) en circuit.

6.Introduisez le support à reproduire (DVD, cassette vidéo, etc…) et démarrez la lecture.

7.Ajustez maintenant le volume sonore principal à l’aide des touches VOL +/— de la télé-

17

Image 17
Contents GR Οδηγiεσ Χρhσησ Οδηγiεσ Χρhσησ Page Page Lautsprecher AusgangsleistungZubehör Abmessungen in mmSubwoofer Rückseite Subwoofer VorderseiteFernbedienung Dolby Surround ProLogicAchtung! Gefahr eines elektrischen Schlages Aufstellen der Lautsprecher Verstärker LautsprecherEinsetzen der Batterien in die Fernbedienung Anschliessen der Komponenten Verstärker Subwoofer Bedienungsanleitung Konformitätserklärung Dimensions en mm AccessoiresPuissance de sortie Haut-parleursDos du subwoofer TélécommandeFace avant du subwoofer Avertissements ET Consignes DE Sécurité Amplicateur Haut-parleurs Introduction des piles dans la télécommandeInstallation des haut-parleurs Raccordement des composants Problème AmplicateurLe son ne provient que d’un seul canal Mode D’EMPLOI Nettoyage Mode D’EMPLOI Déclaration DE Conformité Luidsprekers UitgangsvermogenToebehoren Afmetingen in mmAfstandsbediening Subwoofer voorzijdeSubwoofer achterzijde Sporen van het programmamateriaal waren gecodeerd Opstellen van de luidsprekers Versterker LuidsprekersPlaatsen van de batterijen in de afstandsbediening Aansluiten van de componenten Versterker 4Probleem Bedieningshandleiding Verklaring VAN Overeenstemming Μεγάφωνα Μπροστινή πλευρά του Subwoofer Dolby Surround Pro Logic Ενισχυτής Μεγάφωνα Σύνδεση των συντελεστών Χρήση ΤΟΥ Συστήματοσ ΕνισχυτήΣ Subwoofer Τύπος συσκευής KH Bochum Hans Kompernaß Διευθυντής Potencia de salida Dimensiones en mmAltavoz AccesoriosMando a distancia Subwoofer parte delanteraSubwoofer parte trasera Indicaciones DE Advertencia Y DE Seguridad Amplicador Altavoces Puesta en marcha del aparatoColocar las pilas en el mando a distancia Colocar los altavocesConectar los componentes Amplicador Problema Ligero zumbido Posible causaEl sonido proviene de un solo canal Instrucciones DE Manejo Limpieza DEL Aparato Instrucciones DE Manejo Declaración DE Conformidad Dimensioni in mm AccessoriPotenza d’uscita AltoparlantiTelecomando Subwoofer lato anterioreSubwoofer lato posteriore Alimentazione Disposizione degli altoparlanti Amplicatore AltoparlantiInserire le batterie nel telecomando Collegamento dei componenti Amplicatore Problema Ronzio sottile Possibile causaNon si sentono i bassi del Subwoofer Istruzioni PER L‘USO Dichiarazione DI Conformità Altifalantes Potência de saídaAcessórios fornecidos Painel frontal do amplicadorUnidade de Controlo Remoto Painel frontal do SubwooferVerso do Subwoofer Avisos DE Alerta E DE Segurança Instalação dos altifalantes Amplicador AltifalantesInstalação das pilhas na unidade de controlo remoto Conectar os componentes Sintoma Ouve-se o som somente num canal Manual DE Instruções Limpeza Manual DE Instruções Declaração DE Conformidade Głośniki Moc wyjściowaAkcesoria Wymiary w mmSubwoofer strona tylna Subwoofer strona czołowaPilot Gratulujemy zakupu nowoczesnego produktu rmy eBenchUwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wkładanie baterii do pilota Wzmacniacz GłośnikówPodłączanie komponentów Wzmacniacz Dźwięk jest generowany tylko w jednym kanale Instrukcja Obsługi Czyszczenie Urządzenia Instrukcja Obsługi Oświadczenie O Zgodności Kaiuttimet LähtötehoLisätarvikkeet Mitat mmSubwoofer takapuoli Subwoofer etupuoliKauko-ohjaus Dolby ProLogicVaroitus- ja Turvaohjeita Kaiuttimien pystytys Vahvistin KaiuttimetParistojen asettaminen kauko-ohjaimeen Eri osien liittäminen Vahvistin Subwooferin bassoa ei kuulu Käyttöohje Selvitys Standardinmukaisuudesta Utgångseffekt Dimensioner i mmHögtalare TillbehörFjärrkontroll Subwoofer frontpanelSubwoofer bakpanel Innan apparaten börjar användas Uppställning av högtalarna Förstärkare HögtalareIläggning av batterier i fjärrkontrollen Anslutning av komponenterna Förstärkare Koppla Från apparaten och anslut video-ingångarna riktigt Bruksanvisning Konformitetsförklaring Accessories Output powerDimensions in mm WeightSubwoofer rear panel Remote controlSubwoofer front panel Power supply Setting up the loudspeakers Inserting the batteries in the remote controlInitial operation Amplier LoudspeakersConnecting the components Amplier Switch the device OFF and connect the video inputs correctly Operating Manual Declaration of Conformance Page