Dolby Laboratories KH 02 manual Aansluiten van de componenten

Page 26

BEDIENINGSHANDLEIDING

kers moeten links en rechts in de ruimte worden opgesteld, ongeveer halverwege tussen het televisietoestel en de voornaamste luisterpositie. De ideale hoogte voor deze luidsprekers is op oorhoogte en dicht bij de muur of een ander reecterend voorwerp. De effectluidsprekers kunnen direct achter uw luisterpositie worden geplaatst. U kunt deze luidsprekers op een tafel c.q. op een hoogte van 80 cm tot 120 cm plaatsen.

De subwoofers, de voorste luidsprekers, de effectluidsprekers en de centrale luidspreker beschik- ken elk over een afzonderlijke volumeregelaar, die afhankelijk van uw luisterpositie kunnen worden ingesteld.

Wanneer alle componenten van het systeem met elkaar zijn verbonden, kunt u de volume-instellin- gen van de effectluidsprekers testen, totdat u de instelling heeft gevonden, die tot een surround- geluid leidt, dat aan uw eisen voldoet. Normaal gesproken hoeft u het volume van de achterste luidsprekers slechts eenmaal in te stellen, tenzij u de positie van de luidsprekers verandert of het volume van de subwoofer, de voorste luidsprekers of de centrale luidspreker opnieuw instelt.

Aansluiten van de componenten

Tip: Zorg er bij het aansluiten van de satellietluidsprekers voor dat de subwoofer nog niet op het net is aangesloten. Schakel alle apparaten met de aan-/uitschakelaar UIT, voordat u deze aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing van ieder aan te sluiten apparaat zorgvuldig door!

Zorg ervoor dat iedere stekker goed is aangesloten. Om storingen te voorkomen moet u aanslui- tingskabels niet twisten met voedingsleidingen of luidsprekersnoeren.

De center speaker, de voorste luidsprekers en de effectluidsprekers worden met de bijgeleverde kabels op de versterker aangesloten.

1.Strip de luidsprekersnoeren aan beide uiteinden met hiervoor geschikt gereedschap ca. 4 mm af. Twist de draaduiteinden (zie afbeelding hieronder).

2.Sluit de luidspreker rechtsvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FR zijn gekenmerkt.

3.Sluit de luidspreker linksvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FL zijn gekenmerkt.

4.Sluit de rechter effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SR zijn gekenmerkt.

5.Sluit de linker effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SL zijn gekenmerkt.

6.Sluit de center speaker op de versterker aan op de klem die met C is gekenmerkt.

7.Zorg ervoor dat alle luidsprekersnoeren met de juiste polariteit + en — zijn aangesloten. Omgekeerde aansluitingen zijn schadelijk voor de geluidskwaliteit.

8.Sluit de subwoofer aan op de SW OUT-bus op de versterker.

GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

1.Zorg ervoor dat alle kabels juist zijn aangesloten.

2.Steek de stekker van de versterker en van de subwoofer in een wandcontactdoos en zet de aan-/uitschakelaar op ON (AAN). Zet dan de AUTO POWER ON/OFF-schakelaar aan de achter zijde van de subwoofer op ON. Druk op de toets STANDBY (WACHTSTAND) op de versterker.

3.Selecteer met de toetsen aan de voorzijde van de versterker resp. de afstandsbediening de betreffende signaalingang. Standaard is DVD/5.1 geselecteerd.

4.Zet het televisietoestel op minimaal volume.

5.Schakel de betreffende signaalbron (DVD-speler, videorecorder etc.) in.

6.Plaats het weer te geven medium (DVD, videocassette etc.) en start het afspelen.

7.Stel nu het hoofdvolume in met de toetsen VOL +/- van de afstandsbediening resp. op de versterker zelf. Het volumeniveau wordt op het versterkerdisplay weergegeven.

8.Stel de hoge tonen en de bassen met de TREBLE- resp. BAS-regelaar op de versterker naar wens in.

9.Stel de linker en rechter balans door het indrukken van de L+/R+-toetsen op de afstandsbe- diening in, indien noodzakelijk. Druk op de Toets BAL op de afstandsbediening om de instel- lingen te resetten naar de van tevoren ingestelde standaardwaarden. Het LED-display geeft 00 aan, als de balans exact in het midden is ingesteld.

26

Image 26
Contents GR Οδηγiεσ Χρhσησ Οδηγiεσ Χρhσησ Page Page Zubehör AusgangsleistungLautsprecher Abmessungen in mmFernbedienung Subwoofer VorderseiteSubwoofer Rückseite Dolby Surround ProLogicAchtung! Gefahr eines elektrischen Schlages Aufstellen der Lautsprecher Verstärker LautsprecherEinsetzen der Batterien in die Fernbedienung Anschliessen der Komponenten Verstärker Subwoofer Bedienungsanleitung Konformitätserklärung Puissance de sortie AccessoiresDimensions en mm Haut-parleursDos du subwoofer TélécommandeFace avant du subwoofer Avertissements ET Consignes DE Sécurité Amplicateur Haut-parleurs Introduction des piles dans la télécommandeInstallation des haut-parleurs Raccordement des composants Amplicateur ProblèmeLe son ne provient que d’un seul canal Mode D’EMPLOI Nettoyage Mode D’EMPLOI Déclaration DE Conformité Toebehoren UitgangsvermogenLuidsprekers Afmetingen in mmAfstandsbediening Subwoofer voorzijdeSubwoofer achterzijde Sporen van het programmamateriaal waren gecodeerd Opstellen van de luidsprekers Versterker LuidsprekersPlaatsen van de batterijen in de afstandsbediening Aansluiten van de componenten Versterker 4Probleem Bedieningshandleiding Verklaring VAN Overeenstemming Μεγάφωνα Μπροστινή πλευρά του Subwoofer Dolby Surround Pro Logic Ενισχυτής Μεγάφωνα Σύνδεση των συντελεστών Χρήση ΤΟΥ Συστήματοσ ΕνισχυτήΣ Subwoofer Τύπος συσκευής KH Bochum Hans Kompernaß Διευθυντής Altavoz Dimensiones en mmPotencia de salida AccesoriosMando a distancia Subwoofer parte delanteraSubwoofer parte trasera Indicaciones DE Advertencia Y DE Seguridad Colocar las pilas en el mando a distancia Puesta en marcha del aparatoAmplicador Altavoces Colocar los altavocesConectar los componentes Problema Ligero zumbido Posible causa AmplicadorEl sonido proviene de un solo canal Instrucciones DE Manejo Limpieza DEL Aparato Instrucciones DE Manejo Declaración DE Conformidad Potenza d’uscita AccessoriDimensioni in mm AltoparlantiTelecomando Subwoofer lato anterioreSubwoofer lato posteriore Alimentazione Disposizione degli altoparlanti Amplicatore AltoparlantiInserire le batterie nel telecomando Collegamento dei componenti Problema Ronzio sottile Possibile causa AmplicatoreNon si sentono i bassi del Subwoofer Istruzioni PER L‘USO Dichiarazione DI Conformità Acessórios fornecidos Potência de saídaAltifalantes Painel frontal do amplicadorUnidade de Controlo Remoto Painel frontal do SubwooferVerso do Subwoofer Avisos DE Alerta E DE Segurança Instalação dos altifalantes Amplicador AltifalantesInstalação das pilhas na unidade de controlo remoto Conectar os componentes Sintoma Ouve-se o som somente num canal Manual DE Instruções Limpeza Manual DE Instruções Declaração DE Conformidade Akcesoria Moc wyjściowaGłośniki Wymiary w mmPilot Subwoofer strona czołowaSubwoofer strona tylna Gratulujemy zakupu nowoczesnego produktu rmy eBenchUwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wzmacniacz Głośników Wkładanie baterii do pilotaPodłączanie komponentów Wzmacniacz Dźwięk jest generowany tylko w jednym kanale Instrukcja Obsługi Czyszczenie Urządzenia Instrukcja Obsługi Oświadczenie O Zgodności Lisätarvikkeet LähtötehoKaiuttimet Mitat mmKauko-ohjaus Subwoofer etupuoliSubwoofer takapuoli Dolby ProLogicVaroitus- ja Turvaohjeita Kaiuttimien pystytys Vahvistin KaiuttimetParistojen asettaminen kauko-ohjaimeen Eri osien liittäminen Vahvistin Subwooferin bassoa ei kuulu Käyttöohje Selvitys Standardinmukaisuudesta Högtalare Dimensioner i mmUtgångseffekt TillbehörFjärrkontroll Subwoofer frontpanelSubwoofer bakpanel Innan apparaten börjar användas Uppställning av högtalarna Förstärkare HögtalareIläggning av batterier i fjärrkontrollen Anslutning av komponenterna Förstärkare Koppla Från apparaten och anslut video-ingångarna riktigt Bruksanvisning Konformitetsförklaring Dimensions in mm Output powerAccessories WeightSubwoofer rear panel Remote controlSubwoofer front panel Power supply Initial operation Inserting the batteries in the remote controlSetting up the loudspeakers Amplier LoudspeakersConnecting the components Amplier Switch the device OFF and connect the video inputs correctly Operating Manual Declaration of Conformance Page