Windsor RRB 360 manual Avant la mise en service

Page 28

Avant la mise en service

Batteries

Consignes de sécurité

Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes si- tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule !

Porter des lunettes de protection !

Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !

Risque d'explosion !

Toute flamme, matière incan- descente, étincelle ou cigaret- te est interdite à proximité de la batterie !

Risque de brûlure!

Premiers soins !

Attention !

Mise au rebut !

Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !

￿Danger

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.

￿Danger

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

￿Danger

Risque d'incendie et d'explosion!

Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets.

Les espaces dans lesquelles sont char- gé les batteries doivent être bien aère,

puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.

Les batteries ne doivent pas être char- gées en extérieur

￿Danger

Risque de brûlure!

Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau.

Après voir immédiatement le médecin.

Laver les vêtements salés avec l'eau.

Montage et branchement des batteries

ÎOuvrir le capot de l'appareil.

ÎPlacer les batteries dans leur support de batterie.

ÎRégler le tampon de caoutchouc pour la fixation des batteries en conséquence.

￿Avertissement

Veiller à respecter les polarités appro- priées.

Remarque

Les conduites de connexion ne sont pas in- clus dans la fourniture.

ÎMonter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.

ÎVisser les lignes de connexion sur les batteries.

ÎMonter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.

Remarque

Il convient de toujours débrancher le pôle moins en premier lors du démontage de la batterie. Enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger.

￿Avertissement

Charger les batteries avant de mettre l'ap- pareil en service.

Charger les batteries

￿Danger

Risque de blessure ! Respecter les consi- gnes de sécurité pour l'utilisation de batte- ries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.

￿Danger

Charger les batteries uniquement avec un chargeur approprié.

Remarque

Lorsque les batteries sont chargées, dé- brancher en premier le chargeur du réseau, puis séparer de la batterie.

ÎOuvrir le capot de l'appareil.

ÎSéparer les connecteurs de batterie et raccorder le câble de charge du char- geur.

ÎBrancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service.

Remarque

Les chargeurs recommandés (adaptables à toutes les batteries) disposent d'une régla- ge électronique et mettent fin automatique- ment à la procédure de charge. Lors de la procédure de charge, toutes les fonctions de l'appareil sont automatiquement inter- rompues.

Batteries à maintenance réduite

Relever le capot de l'appareil pour re- charger les batteries à maintenance ré- duite.

Respecter impérativement les consi- gnes du fabricant de batterie pour re- charger une batterie à maintenance réduite.

ÎAjouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie.

￿Danger

Risque de brûlure. Des fuites d'acide peu- vent survenir lors du remplissage de la bat- terie déchargée ! Porter impérativement des lunettes de protection lors de toute ma- nipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vê- tements, rincer immédiatement et abon- damment à l'eau.

￿Avertissement

Risque d'endommagement. Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau dis- tillée ou désalée (spécification VDE 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amé- lioration) sous peine d'annulation de toute garantie.

Après la procédure de charge

ÎMettre le chargeur hors tension et le dé- brancher du secteur.

ÎDébrancher le connecteur de la batterie du câble du chargeur et le raccorder à l'appareil.

Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint

￿Avertissement

Pour les batteries contenant de l'acide, con- trôler régulièrement le niveau de liquide.

L'acide d'une batterie complètement chargée a à 68 °F (20 °C) le poids spé- cifique de 10.85 lbs/gal (1.28 kg/l).

L'acide d'une batterie en partie déchar- gée a le poids spécifique entre 8.46 et 10.85 lbs/gal (1.00 et 1.28 kg/l).

Dans toutes les cellules le poids spécifi- que de l'acide doit être le même.

ÎOuvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments.

ÎFaire des prélèvements de chaque cel- lule avec le pèse-acide.

ÎRedonner le prélèvement d'acide à la même cellule.

ÎSi le niveau de liquide est trop bas, rem- plir d'eau distillée jusqu'au repère.

ÎRecharger la batterie.

28Français

Image 28
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Traveling Maintenance and RE Build PracticesOperator care of the unit Fire Safety Standard MaintenanceChanging and Charging Storage Batteries Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionEnvironmental protection Proper useSuitable surfaces Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationSweeping mode Drive the machineEmptying waste container Turn off the applianceMaintenance and care CleaningMaintenance intervals Maintenance WorksChecking the sweeping mirror of the side-brushes Checking roller brushReplacing roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping rollerAdjusting and replacing sealing strips „ Front sealing flap„ Rubber strip „ Rear flapAccessories Troubleshooting Error codeFault Remedy SignificanceTechnical specifications After the first month or 5 operating hours Only for authorized techniciansEvery 50 operating hours Qualifications de lopérateur Formation de lopérateurTests, formation de reclassement et Application Responsabilité de lutilisateurGénéralités DéplacementRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Remplacement et chargement des Batteries Normes DE Securite CendieEntretien de lappareil par lutilisa Teur EntretienPage Symboles sur lappareil Symboles utilisés dans le mode DemploiTable des matières Consignes de sécuritéFonction Utilisation conformeProtection de l’environne Ment Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilService jaune Pupitre de commandeTémoins de contrôle Avant la mise en service Mise en service FonctionnementMettre lappareil en marche Déplacer la balayeuseBalayage Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageContrôler la pression des pneus Changement de roueVérifier la surface de balayage du balai latéral Remplacer les balais latérauxRemplacement du joint détanchéité du boîtier du filtre Vérifier la surface de balayage de la brosse rotativeRégler et remplacer les baguettes détanchéité „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Toutes les 50 heures de service Après le premier mois ou 5 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Formación del operarioPruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios MantenimientoCambiar y cargar las baterías de al Macén Cendios con el producto o disolvente usadoPage Indicaciones de seguridad Índice de contenidosFunción Uso previsto Protección del medio ambienRevestimientos adecuados Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoConexión del aparato Conducción del aparatoServicio de barrido Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoControl de la presión de los neumáticos Cambio de la ruedaComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Reemplazo de la escoba lateralComprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Ajuste y cambio de los cubrejuntas„ Cubrejuntas delantero „ Listón de gomaAccesorios Código de error Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarla Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos Tras el primer mes o 5 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoCada 50 horas de servicio Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToExcessive time for cleaning units in preparation for repair Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB