Windsor RRB 360 manual Control de la presión de los neumáticos, Cambio de la rueda

Page 50

Verificación y corrección del nivel de lí- quido de la batería

￿Advertencia

En el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.

ÎDesenrosque las tapas de todos los ele- mentos.

ÎSi el nivel de líquido es demasiado bajo, llene hasta la marca con agua destila- da.

ÎCargue la batería.

ÎEnrosque las tapas de los elementos.

Control de la presión de los neumáticos

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎConecte el manómetro a la válvula del neumático.

ÎControle la presión de aire y, en caso de necesidad, ajústela.

ÎLa presión de aire de la rueda trasera se debe ajustar a 90 psi (6 bares).

Cambio de la rueda

￿Peligro

Peligro de lesiones

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎRetire la llave.

ÎSi realiza trabajos de reparación en la vía pública y constituye un peligro debi- do a la circulación del tráfico, utilice ropa reflectante.

ÎCompruebe la estabilidad de la base. Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo adicional.

Control de neumáticos

ÎControle la superficie de rodadura de los neumáticos sobre objetos.

ÎRetire los objetos.

ÎUtilice productos de los habituales en el mercado que sean adecuados para la reparación de neumáticos.

Nota

Tenga en cuenta las recomendaciones del respectivo fabricante. Sólo es posible con- tinuar en el uso del producto si se respetan las indicaciones del fabricante. Realice el cambio de neumáticos/ruedas tan pronto como sea posible.

ÎLevantar y extraer el recipiente de su- ciedad en el lateral correspondiente.

ÎColoque el gato en la posición corres- pondiente de la rueda delantera o trase- ra.

ÎEleve el equipo con el gato.

ÎRetirar tornillo hexagonal (sólo en la rueda trasera).

50Español

ÎQuite la rueda.

ÎColoque la rueda de repuesto.

ÎMontar tornillo de seguridad (sólo en la rueda trasera).

ÎBaje el equipo con el gato.

ÎIntroducir y encajar el recipiente de su- ciedad.

Nota

Utilice un gato adecuado de los habituales en el mercado.

Comprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral

ÎControle la presión de los neumáticos.

ÎElevar la escoba lateral.

ÎTrabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.

ÎBaje la escoba lateral y deje girar du- rante un breve lapso.

ÎElevar la escoba lateral.

ÎSalga con el equipo marcha atrás.

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎComprobar el nivel de barrido.

El ancho de la superficie de barro debe es- tar entre 1.6-2.0 in (40-50 mm).

Nota

Gracias al cojinete flotante de la escoba la- teral, la superficie de barrido se reajusta au- tomáticamente ante un desgaste de las cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá que cambiar dicha escoba.

Reemplazo de la escoba lateral

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción). Las escobas laterales se elevan.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎAfloje 3 tornillos de fijación en la parte inferior.

ÎColoque la escoba lateral en el arrastra- dor y atornille.

Control del cepillo rotativo

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo se ele- va.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎAsegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo.

ÎExtraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo.

Reemplazo del cepillo rotativo

Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensible- mente debido al desgaste de las cerdas.

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo se ele- va.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎAsegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo.

ÎLevantar y extraer el recipiente de su- ciedad en el lateral izquierdo.

ÎAflojar el tornillo de fijación del revesti- miento lateral izquierdo.

ÎQuite el revestimiento lateral.

ÎDescolgar el muelle de resorte.

ATornillo de fijación del diafragma contro- lado por vacío

BTuerca de fijación de la tapa de sucie- dad gruesa

CTornillo de la biela del cepillo rotativo Î Desenroscar el tornillo de fijación del

diafragma controlado por vacío y suelte la palanca.

Î Desenroscar la tuerca de fijación de la tapa de suciedad gruesa y colgar la tapa de suciedad gruesa.

Î Quite el tornillo de la biela del cepillo ro- tativo.

Image 50
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Operator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesTraveling Changing and Charging Storage Batteries Fire Safety StandardMaintenance Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionSuitable surfaces Proper useEnvironmental protection Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationEmptying waste container Sweeping modeDrive the machine Turn off the applianceMaintenance intervals Maintenance and careCleaning Maintenance WorksReplacing roller brush Checking the sweeping mirror of the side-brushesChecking roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping roller„ Rubber strip Adjusting and replacing sealing strips„ Front sealing flap „ Rear flapAccessories Fault Remedy TroubleshootingError code SignificanceTechnical specifications Every 50 operating hours Only for authorized techniciansAfter the first month or 5 operating hours Tests, formation de reclassement et Application Qualifications de lopérateurFormation de lopérateur Responsabilité de lutilisateurRalentir sur les sols mouillés et glis- sants DéplacementGénéralités Entretien de lappareil par lutilisa Teur Remplacement et chargement des BatteriesNormes DE Securite Cendie EntretienPage Table des matières Symboles sur lappareilSymboles utilisés dans le mode Demploi Consignes de sécuritéProtection de l’environne Ment FonctionUtilisation conforme Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilTémoins de contrôle Pupitre de commandeService jaune Avant la mise en service Mise en service FonctionnementBalayage Mettre lappareil en marcheDéplacer la balayeuse Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageVérifier la surface de balayage du balai latéral Contrôler la pression des pneusChangement de roue Remplacer les balais latérauxRégler et remplacer les baguettes détanchéité Remplacement du joint détanchéité du boîtier du filtreVérifier la surface de balayage de la brosse rotative „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Après le premier mois ou 5 heures de serviceToutes les 50 heures de service Pruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoFormación del operario Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioCambiar y cargar las baterías de al Macén Norma DE Seguridad Contra IncendiosMantenimiento Cendios con el producto o disolvente usadoPage Función Índice de contenidosIndicaciones de seguridad Revestimientos adecuados Uso previstoProtección del medio ambien Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoServicio de barrido Conexión del aparatoConducción del aparato Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Control de la presión de los neumáticosCambio de la rueda Reemplazo de la escoba lateral„ Cubrejuntas delantero Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativoAjuste y cambio de los cubrejuntas „ Listón de gomaAccesorios Avería Modo de subsanarla Código de errorAyuda en caso de avería Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos Cada 50 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTras el primer mes o 5 horas de servicio Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsExcessive time for cleaning units in preparation for repair Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB