Windsor RRB 360 manual Mettre lappareil en marche, Déplacer la balayeuse, Balayage

Page 30

2Balayage avec brosse rotative

La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tour- nent.

3Balayer avec la brosse rotative et les balais latéraux

Les balais latéraux et la brosse rotative sont abaissés.

Mettre l'appareil en marche

Remarque

L'appareil est équipé d'un siège avec con- tact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte l'appareil, l'appareil freine automati- quement au terme d'un temporisation d'en- viron 1,5 seconde et les fonctions de balayage activées sont stoppées.

ÎPrendre place sur le siège du conduc- teur.

ÎNE PAS actionner la pédale d'accéléra- teur.

ÎRégler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement).

ÎMettre l'interrupteur à clé sur "1".

Déplacer la balayeuse

￿Danger

Risque d'accident. Si l'appareil ne dévelop- pe plus aucun effet de freinage, procéder comme suit :

Pour des raisons de sécurité, si l'appa- reil ne s'immobilise pas sur une rampe dont l'inclinaison est supérieur à 2 % lorsque la pédale d'accélérateur est re- lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mé- canique du frein de stationnement à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service de l'appareil.

Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une surface plane), le mettre hors service et contacter le service après-vente !

De plus, respecter les consignes d'en- tretien relatives aux freins.

ÎTourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

ÎS'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Avancer

ÎMettre le commutateur de sens de mar- che sur "Avant".

ÎAppuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur.

Reculer

￿Danger

Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisiè- mes, le cas échéant laisser vous gui- dez.

Un ton avertisseur à impulsions retentit lors de la marche arrière.

La vitesse de déplacement en marche arrière est inférieure à la vitesse de dé- placement en avant pour des raisons de sécurité.

ÎMettre le commutateur de sens de mar- che sur "Arrière".

30Français

ÎAppuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur.

Remarque

Pour la conduite

Le pédale d'accélérateur permet de ré- gler la vitesse de déplacement de façon continu.

Freinage

ÎLa machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- rateur avant est relâchée.

Franchissement des obstacles

Franchir des obstacles fixes jusqu'à 2.0 in

(50 mm) de hauteur :

ÎFranchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement.

Franchir des obstacles fixes de plus de

2.0 in (50 mm) de hauteur :

ÎLe véhicule ne peut franchir ces obsta- cles qu'avec une rampe appropriée.

Surcharge du moteur de déplacement

En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. La lampe témoin "Surcharge du moteur de traction" est allumé en rouge dès que le courant du moteur de traction est limité. En cas de surchauffe de la commande, tous les entraînements en dehors de la sirène et du nettoyage du filtre sont mis hors service.

ÎLaisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes.

ÎPositionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques secondes puis le po- sitionner de nouveau sur "1".

Balayage

￿Danger

Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet.

￿Avertissement

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério- rer le mécanisme de balayage.

￿Avertissement

Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- place.

Remarque

Adapter la vitesse du véhicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal.

Remarque

Le bac à poussières doit être vidé régulière- ment pendant l'utilisation de la balayeuse.

Remarque

Pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la brosse rotative.

Remarque

Pour le nettoyage de bordures, abaisser également les balais latéraux.

Balayage avec brosse rotative

ÎTourner le commutateur de program- mes sur 2 . La brosse rotative est abais-

sée. La brosse rotative et le balai latéral tournent.

Balayage avec trappe à gros déchets re- levée

Remarque

La trappe à gros déchets doit être briève- ment levée pour permettre l'aspiration d'ob- jets pouvant aller jusqu'à 2.0 in (50 mm) de hauteur, comme les paquets de cigarettes. Relever la trappe à gros déchets :

ÎMaintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée.

ÎPour l'abaisser, relâcher la pédale.

Remarque

Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abais- sée.

Balayage avec balais latéraux

ÎTourner le commutateur de program- mes sur 3 . Les balais latéraux ainsi que la brosse rotative sont abaissés.

Remarque

La brosse rotative et les balais latéraux fonctionnent de manière automatique.

Balayage de sols secs

Remarque

Le bac à poussières doit être vidé régulière- ment pendant l'utilisation de la balayeuse.

Remarque

Le filtre à poussières doit être nettoyé régu- lièrement pendant l'utilisation de la ba- layeuse.

ÎFermer le clapet sol sec/sol humide

Balayer les poussières fibreuses et sè- ches (par ex. herbe sèche, paille

ÎOuvrir le clapet sol sec/sol humide

Remarque

On empêche ainsi que le système de filtra- ge ne se bouche.

Balayage de sols humides ou mouillés

ÎOuvrir le clapet sol sec/sol humide

Remarque

Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.

Nettoyage du filtre

Activer le nettoyage manuel du filtre.

ÎAppuyer sur le bouton Nettoyage du fil- tre. Le filtre est nettoyé pendant 15 se- condes.

Vider le bac à poussières.

Remarque

Attendre la fin du nettoyage du filtre et le dépôt des poussières avant d'ouvrir et de vider le bac à poussières.

ÎSoulever légèrement et retirer le bac à poussières.

ÎVider le bac à poussières.

Image 30
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Maintenance and RE Build Practices TravelingOperator care of the unit Changing and Charging Storage Batteries Fire Safety StandardMaintenance Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionProper use Environmental protectionSuitable surfaces Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationEmptying waste container Sweeping modeDrive the machine Turn off the applianceMaintenance intervals Maintenance and careCleaning Maintenance WorksReplacing roller brush Checking the sweeping mirror of the side-brushesChecking roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping roller„ Rubber strip Adjusting and replacing sealing strips„ Front sealing flap „ Rear flapAccessories Fault Remedy TroubleshootingError code SignificanceTechnical specifications Only for authorized technicians After the first month or 5 operating hoursEvery 50 operating hours Tests, formation de reclassement et Application Qualifications de lopérateurFormation de lopérateur Responsabilité de lutilisateurDéplacement GénéralitésRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Entretien de lappareil par lutilisa Teur Remplacement et chargement des BatteriesNormes DE Securite Cendie EntretienPage Table des matières Symboles sur lappareilSymboles utilisés dans le mode Demploi Consignes de sécuritéProtection de l’environne Ment FonctionUtilisation conforme Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilPupitre de commande Service jauneTémoins de contrôle Avant la mise en service Mise en service FonctionnementBalayage Mettre lappareil en marcheDéplacer la balayeuse Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageVérifier la surface de balayage du balai latéral Contrôler la pression des pneusChangement de roue Remplacer les balais latérauxRégler et remplacer les baguettes détanchéité Remplacement du joint détanchéité du boîtier du filtreVérifier la surface de balayage de la brosse rotative „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Après le premier mois ou 5 heures de service Toutes les 50 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Pruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoFormación del operario Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioCambiar y cargar las baterías de al Macén Norma DE Seguridad Contra IncendiosMantenimiento Cendios con el producto o disolvente usadoPage Índice de contenidos Indicaciones de seguridadFunción Revestimientos adecuados Uso previstoProtección del medio ambien Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoServicio de barrido Conexión del aparatoConducción del aparato Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Control de la presión de los neumáticosCambio de la rueda Reemplazo de la escoba lateral„ Cubrejuntas delantero Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativoAjuste y cambio de los cubrejuntas „ Listón de gomaAccesorios Avería Modo de subsanarla Código de errorAyuda en caso de avería Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Tras el primer mes o 5 horas de servicioCada 50 horas de servicio Windsor Industries Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Product exceptions and ExclusionsExcessive time for cleaning units in preparation for repair Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB