Windsor RRB 360 manual Parada, Cuidados y mantenimiento

Page 49

ÎVacíe el depósito de basura.

ÎIntroducir y encajar el recipiente de su- ciedad.

ÎVacíe el depósito de basura opuesto.

Desconexión del aparato

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción) Las escobas laterales y el cepillo rotativo se elevan.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

Nota

Tras la detención del aparato, el filtro de polvo recibe una limpieza automática durante aprox. 15 segundos. Durante este tiempo, no abrir el capó del apara- to.

El aparato dispone de una desconexión automática para proteger las baterías contra descarga. Si el aparato no se uti- liza durante más de 30 minutos con el interruptor de llave conectado, se des- conecta automáticamente.

Transporte

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎFije el aparato con calzos en las ruedas.

ÎAsegure el aparato con cinturones de sujeción o cuerdas.

Nota

Tenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Para las funciones de carga o descarga, el aparato sólo admite pendientes de hasta 12%.

Parada

Cuando la escoba mecánica no se usa du- rante un periodo prolongado, tenga en cuenta los siguientes puntos:

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción) El cepillo rotativo y las es- cobas laterales se elevan para no dañar las cerdas.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎAsegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales.

ÎLimpie el aparato por dentro y por fuera.

￿ Advertencia

¡Peligro de daños por la entrada de agua! No se puede dirigir el chorro de agua a pre- sión hacia el aparato.

ÎColoque el aparato en un lugar seco y protegido.

ÎDesemborne la batería.

ÎCargar la batería y volver a cargar cada aprox. 2 meses.

Cuidados y mantenimiento

Indicaciones generales

ÎAntes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desco- necte el aparato y, en caso necesario, saque la llave.

ÎAl trabajar en la instalación eléctrica, saque el enchufe de batería o desem- borne la batería.

El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una ofi- cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza- do con todas las normas de seguridad pertinentes.

Los equipos ambulantes de uso indus- trial deben someterse al control de se- guridad según la norma VDE 0701.

Utilice únicamente cepillos rotativos/es- cobas laterales que forman parte del equipo o que figuran en el manual de instrucciones. El uso de otros elemen- tos puede afectar la seguridad.

Limpieza

￿Advertencia

¡Peligro de daños en la instalación! La lim- pieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircui- tos y otros daños).

Limpieza interna del equipo

￿Peligro

Peligro de lesiones Utilice máscara antipol- vo y gafas protectoras.

ÎAbrir el capó del aparato.

ÎLimpie el aparato con un trapo.

ÎAplique aire comprimido.

ÎCierre el capó del aparato.

Limpieza externa del equipo

ÎLimpie el aparato con un trapo húmedo, embebido en una solución jabonosa suave.

Nota

No utilice detergentes agresivos.

Intervalos de mantenimiento

Nota

El contador de horas de servicio indica los intervalos de mantenimiento.

Mantenimiento a cargo del cliente

Mantenimiento diario:

ÎComprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cin- tas enrolladas.

ÎControle la presión de los neumáticos.

ÎCompruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando.

Mantenimiento semanal:

ÎComprobar el nivel de líquido de la ba- tería.

ÎCompruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles.

ÎCompruebe el ajuste y el grado de des- gaste de los cubrejuntas en la zona de barrido.

ÎComprobar el filtro de polvo y limpiar la caja del filtro.

Mantenimiento cada 100 horas de servicio:

ÎComprobar el funcionamiento del inte- rruptor de contacto del asiento.

ÎControle el nivel de ácido de la batería.

ÎControle la tensión, el grado de desgas- te y el funcionamiento de las correas de accionamiento (correas trapezoidales y cordones de cuero).

Mantenimiento tras el desgaste:

ÎReemplace los cubrejuntas.

ÎReemplace el cepillo rotativo.

ÎReemplace las escobas laterales.

Nota

Descripción, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

Nota

Todos los trabajos de servicio y manteni- miento a cargo del cliente deben ser reali- zados por personal especializado con la debida cualificación. En caso de necesi- dad, un distribuidor de Windsor siempre es- tará a disposición para cualquier consulta.

Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente

Mantenimiento tras 5 horas de servicio:

ÎRealización de la primera inspección Mantenimiento cada 50 horas de servicio Mantenimiento cada 100 horas de servicio

Nota

Para conservar la garantía, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y mantenimiento sean llevados a cabo por un servicio técni- co autorizado de Windsor conforme al cua- derno de mantenimiento.

Trabajos de mantenimiento

Preparativos:

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎGire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.

ÎPulsar la tecla de desconexión de emer- gencia

Indicaciones generales de seguridad

￿Peligro

Peligro de lesiones

El motor de la limpieza de filtro requiere aprox. 15 segundos de marcha por inercia tras la detención. No abra durante ese lap- so el capó del aparato.

￿Peligro

Peligro de lesiones Antes de realizar cual- quier trabajo de mantenimiento y repara- ción, deje que el aparato se enfríe lo suficiente.

Español 49

Image 49
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Traveling Maintenance and RE Build PracticesOperator care of the unit Maintenance Fire Safety StandardChanging and Charging Storage Batteries Unit shall not be used in classified areasFunction Safety instructionsEnvironmental protection Proper useSuitable surfaces Open/ close device hood Operating and Functional ElementsOperator console Indicator lampsUnloading Before StartupOperation Start upDrive the machine Sweeping modeEmptying waste container Turn off the applianceCleaning Maintenance and careMaintenance intervals Maintenance WorksChecking roller brush Checking the sweeping mirror of the side-brushesReplacing roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping roller„ Front sealing flap Adjusting and replacing sealing strips„ Rubber strip „ Rear flapAccessories Error code TroubleshootingFault Remedy SignificanceTechnical specifications After the first month or 5 operating hours Only for authorized techniciansEvery 50 operating hours Formation de lopérateur Qualifications de lopérateurTests, formation de reclassement et Application Responsabilité de lutilisateurGénéralités DéplacementRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Normes DE Securite Cendie Remplacement et chargement des BatteriesEntretien de lappareil par lutilisa Teur EntretienPage Symboles utilisés dans le mode Demploi Symboles sur lappareilTable des matières Consignes de sécuritéUtilisation conforme FonctionProtection de l’environne Ment Revêtements appropriésOuvrir/fermer le capot de lappareil Eléments de commande et de fonctionService jaune Pupitre de commandeTémoins de contrôle Avant la mise en service Fonctionnement Mise en serviceDéplacer la balayeuse Mettre lappareil en marcheBalayage Vider le bac à poussièresRemisage Entretien et maintenanceChangement de roue Contrôler la pression des pneusVérifier la surface de balayage du balai latéral Remplacer les balais latérauxVérifier la surface de balayage de la brosse rotative Remplacement du joint détanchéité du boîtier du filtreRégler et remplacer les baguettes détanchéité „ Baguette détanchéité avantAccessoires Code erreur Assistance en cas de panneCaractéristiques techniques Toutes les 50 heures de service Après le premier mois ou 5 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Formación del operario Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoPruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Responsabilidad del operarioCuidados del equipo realizados por El operario TransporteMantenimiento Norma DE Seguridad Contra IncendiosCambiar y cargar las baterías de al Macén Cendios con el producto o disolvente usadoPage Indicaciones de seguridad Índice de contenidosFunción Protección del medio ambien Uso previstoRevestimientos adecuados Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraAbrir/cerrar capó del aparato Elementos de operación y funcionamientoPilotos de control Pupitre de mandoBaterías Antes de la puesta en marchaFuncionamiento Puesta en marchaConducción del aparato Conexión del aparatoServicio de barrido Vaciado del depósito de basuraCuidados y mantenimiento ParadaCambio de la rueda Control de la presión de los neumáticosComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Reemplazo de la escoba lateralAjuste y cambio de los cubrejuntas Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo„ Cubrejuntas delantero „ Listón de gomaAccesorios Ayuda en caso de avería Código de errorAvería Modo de subsanarla Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos Tras el primer mes o 5 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoCada 50 horas de servicio Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Limited WarrantyWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsThis Warranty Shall Not Apply To Day Warranty Extension AvailableExcessive time for cleaning units in preparation for repair Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB