Windsor RRB 360 manual Qualifications de lopérateur, Formation de lopérateur

Page 20

Qualifications de l'opérateur

Seules les personnes formées et habilitées sont autorisées à utiliser une unité motori- sée. Les opérateurs de ces unités doivent avoir les aptitudes visuelles et auditives ainsi que les capacités physiques et menta- les requises pour utiliser cet équipement en toute sécurité.

Formation de l'opérateur

Les personnes n'ayant pas été formées à l'utilisation des unités motorisées sont autorisées à se servir de ce type d'ap- pareil uniquement dans le cadre de for- mations, et ce sous la surveillance directe d'un formateur. En outre, les for- mations doivent être effectuées dans des zones exemptes de tout obstacle, d'autres unités et de piétons.

Le programme de formation doit com- prendre l'apprentissage du règlement et des conditions d'utilisation propres au site dans lequel les utilisateurs feront usage de l'unité ainsi qu'une initiation à l'emploi du modèle particulier d'unité qui sera utilisé. Le programme de formation sera proposé à tous les nouveaux utili- sateurs, quelle que soit leur expérience antérieure.

Au cours de la formation, le stagiaire sera informé des points suivants :

ASa responsabilité principale est d'utili- ser l'unité en toute sécurité, en respec- tant les instructions prescrites dans le cadre du programme de formation.

BL'utilisation incorrecte d'une unité moto- risée et le non-respect des mesures de sécurité peuvent provoquer : des bles- sures graves voire mortelles, l'endom- magement de l'unité motorisée ou d'autres dégâts matériels.

Le programme de formation portera essen- tiellement sur l'utilisation correcte et en tou- te sécurité de l'appareil afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur ou d'un tiers et de prévenir les dégâts matériels. Elle abordera en outre les aspects suivants :

ACaractéristiques principales de l'unité ou des unités motorisées que le stagiai- re utilisera, incluant :

(1)caractéristiques de l'unité/des unités motorisée(s), y compris variations entre les diverses unités présentes sur le pos- te de travail ;

(2)similitudes et différences avec les automobiles ;

(3)signification des données de plaque signalétique, des mises en garde et des instructions apposées sur l'unité motorisée ;

(4)consignes d'utilisation et mises en garde du manuel d'utilisation de l'unité motorisée et instructions relatives aux contrôles et opérations d'entretien in- combant à l'utilisateur ;

(5)type de force motrice et ses caractéristiques ;

(6)méthode de conduite ;

(7)méthode de freinage et ses caractéristiques ;

(8)visibilité avant et arrière ;

(9)caractéristiques de stabilité avec et sans chargement ainsi qu'avec et sans accessoires ;

(10)emplacement des commandes, fonctions, instructions d'utilisation, iden- tification des symboles ;

(11)chargement de la batterie ;

(12)dispositifs de protection et de sécu- rité pour le type d'unité précis ;

(13)autres caractéristiques de l'unité précise ;

BEnvironnement de mise en oeuvre et ses effets sur le fonctionnement de l'uni- té incluant :

(1)état du sol, avec prise en compte des conditions temporaires ;

(2)rampes et pentes ;

(3)dispositifs de chargement de la batterie ;

(4)allées étroites, portes, câbles aé- riens, tuyauterie et autres zones diffici- les d'accès ;

(5)zones où l'unité est susceptible d'être utilisée près d'autres unités moto- risées, d'autres véhicules ou des pié- tons ;

(6)utilisation à proximité d'un bord de quai ou d'un terrain viabilisé ;

(7)d'autres conditions d'utilisation et ris- ques peuvent se présenter.

CFonctionnement de l'unité motorisée in- cluant :

(1)contrôle minutieux avant la prise de poste et méthode appropriée pour la mise hors service d'une unité motorisée nécessitant des réparations ;

(2)procédures relatives au stationne- ment et à l'arrêt ;

(3)autres conditions d'utilisation parti- culières pour l'application spécifique.

DRègles de sécurité et pratiques relatives à l'utilisation, notamment :

(1)dispositions de la section "REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELA- TIVES A L'UTILISATION" de ce docu- ment.

(2)autres règles, réglementations ou pratiques précisées par l'employeur pour l'endroit où l'unité sera utilisée.

EExercices pratiques d'utilisation, notamment :

(1)si possible, une utilisation pratique des unités motorisées doit être effec- tuée dans une zone éloignée du per- sonnel et de toute autre activité exercée sur le lieu de travail :

(2)cet exercice pratique sera réalisé sous la surveillance du formateur ;

(3)il consistera en l'utilisation concrète de l'appareil ou en des simulations de toutes les tâches telles que les manœu- vres, le déplacement, l'arrêt, le démar- rage et autres commandes réalisées dans des conditions similaires à celles

qui seront rencontrées lors de l'utilisa- tion de l'unité.

Tests, formation de reclassement et

application

AAu cours de la formation, des tests pra- tiques et tests écrits et/ou oraux seront proposés par l'employeur pour évaluer les compétences et les connaissances du stagiaire et s'assurer qu'elles répon- dent aux exigences des normes. Les employeurs pourront déléguer ces tests à d'autres membres du personnel. Ce- pendant ils en seront toujours respon- sables. Des archives pertinentes seront tenues.

BLes utilisateurs devront suivre de nou- velles formations en cas d'introduction de nouveaux équipements ou de modi- fications des équipements existants, en cas de changement des conditions d'utilisation ou si leurs performances ne se révèlent pas satisfaisantes.

CL'utilisateur est tenu pour responsable du respect des précautions de sécurité lors de l'utilisation de l'autolaveuse mo- torisée, conformément aux exigences de ce manuel.

REMARQUE : des informations sur les for- mations des utilisateurs sont disponibles auprès de sources variées, comme les fa- bricants d'unités, les organismes adminis- tratifs chargés de la sécurité des employés, les organisations professionnelles d'utilisa- teurs d'unités motorisées, des organisa- tions publiques et privées, ainsi que des spécialistes en matière de sécurité.

REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELATIVES A L'UTILISATION

Responsabilité de l'utilisateur

L'utilisateur est responsable de l'utilisa- tion en toute sécurité de l'appareil.

L'utilisateur devra mettre en œuvre des habitudes de travail fiables et être cons- cient des facteurs pouvant représenter des risques afin de prévenir toute mise en danger de sa propre personne, des tiers, de l'unité et de tout autre équipe- ment.

Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de- vra avoir acquis une connaissance ap- profondie des fonctions et du fonctionnement de toutes les comman- des et de tous les instruments.

Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de- vra avoir lu et s'être familiarisé avec le manuel d'utilisation de l'appareil en question. Il devra par ailleurs se confor- mer aux règles de sécurité et pratiques décrites dans les paragraphes suivants.

20Français

Image 20
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Operator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesTraveling Fire Safety Standard MaintenanceChanging and Charging Storage Batteries Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionSuitable surfaces Proper useEnvironmental protection Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationSweeping mode Drive the machineEmptying waste container Turn off the applianceMaintenance and care CleaningMaintenance intervals Maintenance WorksChecking the sweeping mirror of the side-brushes Checking roller brushReplacing roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping rollerAdjusting and replacing sealing strips „ Front sealing flap„ Rubber strip „ Rear flapAccessories Troubleshooting Error codeFault Remedy SignificanceTechnical specifications Every 50 operating hours Only for authorized techniciansAfter the first month or 5 operating hours Qualifications de lopérateur Formation de lopérateurTests, formation de reclassement et Application Responsabilité de lutilisateurRalentir sur les sols mouillés et glis- sants DéplacementGénéralités Remplacement et chargement des Batteries Normes DE Securite CendieEntretien de lappareil par lutilisa Teur EntretienPage Symboles sur lappareil Symboles utilisés dans le mode DemploiTable des matières Consignes de sécuritéFonction Utilisation conformeProtection de l’environne Ment Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilTémoins de contrôle Pupitre de commandeService jaune Avant la mise en service Mise en service FonctionnementMettre lappareil en marche Déplacer la balayeuseBalayage Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageContrôler la pression des pneus Changement de roueVérifier la surface de balayage du balai latéral Remplacer les balais latérauxRemplacement du joint détanchéité du boîtier du filtre Vérifier la surface de balayage de la brosse rotativeRégler et remplacer les baguettes détanchéité „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Après le premier mois ou 5 heures de serviceToutes les 50 heures de service Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Formación del operarioPruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios MantenimientoCambiar y cargar las baterías de al Macén Cendios con el producto o disolvente usadoPage Función Índice de contenidosIndicaciones de seguridad Uso previsto Protección del medio ambienRevestimientos adecuados Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoConexión del aparato Conducción del aparatoServicio de barrido Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoControl de la presión de los neumáticos Cambio de la ruedaComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Reemplazo de la escoba lateralComprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Ajuste y cambio de los cubrejuntas„ Cubrejuntas delantero „ Listón de gomaAccesorios Código de error Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarla Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos Cada 50 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTras el primer mes o 5 horas de servicio Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToExcessive time for cleaning units in preparation for repair Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB