Windsor RRB 360 manual Transporte, Cuidados del equipo realizados por El operario

Page 39

No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de sus funciones o complementos, en otro sitio que no sea la posición designada de operario.

Mantener las manos y los pies dentro del área de operario designada.

Comprender las limitaciones de la unidad y poner en funcionamiento la unidad de for- ma segura para no causar daño al perso- nal. Salvaguardar peatones en todo momento.

ANo conducir el aparato motorizado en dirección a una persona que se encuen- tre en frente de un objeto.

BAsegurarse de que el personal se man- tiene apartado del área de giro trasera antes de realizar vueltas y maniobras.

CPoner especial cuidado a la hora de cruzar pasillos, entragas, y otros luga- res por los que los peatones puedan pa- sar poner la ruta del aparato.

No permitir pasajeros en los aparatos motorizados a no ser que el fabricante haya previsto un lugar seguro para ellos.

Un aparato está vigilado cuando el ope- rario no está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista.

Un aparato motorizado no está vigilado cuando el operario está a más de 7,6 m del equipo, que sigue a la vista, o cuan- do el operario abandona el aparato y no lo tiene a la vista.

Antes de dejar la posición del operario:

Aparar completamente el equipo;

Bcolocar los controles de dirección en posición neutra;

Cponer el freno de estacionamiento; Además de esto, cuando se deja el aparato desatendido:

Aparar el motor o apagar los controles;

Bsi el equipo tiene que estar en una incli- nación, bloquear las ruedas.

– Mantenerse a una distancia segura del borde de rampas, plataformas y otras superficies de trabajo.

– Cuando se suba o baje aparatos moto- rizados a camiones o remolques de ca- rretera, poner frenos, cuñas a las ruedas u otro tipo de mecanismo para evitar que los camiones o remolques de carretera se muevan de forma no inten- cionada.

– Siempre que se suba o baje aparatos motorizados a tráilers que no estén aco- plados a un tractor, puede que sea ne- cesario utilizar apoyos para evitar que se tumbe o vaya hacia una esquina.

– Se debe poner especial cuidado en no entrar en contacto con instalaciones elevadas como luces, cableado, tube- rías, sistema de regadío etc.

– Informe al supervisor o a la persona in- dicada de todos los accidentes en el que hayan estado involucrados perso- nal, estructuras del edificio, y equipa- miento.

– No realice modificaciones ni añadidos al equipo.

No bloquear el acceso a las salidas de emergencias de incendios, escaleras o equipo antiincendios.

Transporte

Respetar todas las normas de circula- ción incluidos los límites de velocidad autorizados en la planta. En condicio- nes de tráfico normales, manténgase a la derecha. Mantenerse a una distancia segura, basada en la velocidad de con- ducción, de la parte delantera del equi- po; y tener la unidad bajo control en todo momento.

Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias como ambulancias o camiones de bomberos.

No adelante otro aparato que vaya en la misma dirección en cruces, puntos cie- gos u otros lugares peligrosos.

Reduzca la velocidad y el sonido de dis- positivo(s) de emergencia en cruces y otros lugares donde la visión sea redu- cida.

Cruce vías de tren en ángulo siempre que sea posible. No aparcar a menos de 1800 mm de la vía del tren.

Mantener una buena vista del camino por el que conduce y preste atención al tráfico, personal y seguridad.

Subir o bajar inclinaciones lentamente, y con precaución. Evitar dar la vuelta, si es posible, y tener especial precaución en cuestas, rampas o inclinaciones; conducir normalmente en línea recta.

Operar el equipo siempre a una veloci- dad que permita parar de manera segu- ra.

Arrancar, parar, dar la vuelta y cambiar de dirección con cuidado para no ladear y/o volcar el aparato.

No permita realizar escenas peligrosas ni juguetear con el equipo.

Reducir la velocidad en suelos húme- dos y resbaladizos.

Antes de conducir sobre un muelle o puente, asegúrese de que esté bien se- guro. Conducta con cuidado y lenta- mente por el muelle o puente, y no exceda nunca la capacidad indicada.

No conducir el aparato en ningún as- censor a no ser que se haya autorizado específicamente. No exceda la capaci- dad del ascensor. Acérquese lentamen- te al ascensor, y entre de forma directa cuando la caja del ascesor esté correc- tamente en posición. Cuando esté den- tro del ascensor, neutralice los controles, apague el interruptor, y pon- ga los frenos. Se recomienda que todo el personal salga del ascensor antes de que entre el aparato motorizado.

Al sortear curvas, reduzca la velocidad a un nivel seguro de acuerdo con el am- biente de funcionamiento. Sortear las curvas con cuidado.

El manejo de una unidad descompensada con control central y elevación con un ope-

rador sentado que no se eleva, require una serie de medidas de seguridad especiales:

AUn aparato puede volcar si el operario no reduce la velocidad para sortear cur- vas de forma segura. Los siguientes signos indican que el aparato va a una velocidad excesiva a la hora de sortear curvas:

(1)las ruedas derrapan;

(2)la unidad se balancea hacia un late-

ral;

(3)las ruedas se levantan; y

(4)se necesita agarrar el volante fuerte- mente para evitar salir despedido del asiento.

BLa posibilidad de volcar aumenta en cualquiera de las siguientes situaciones o en una combinación de ellas:

(1)frenar o acelerar bruscamente al tor- cer;

(2)conducir en una superficie irregular;

(3)conducir a velocidad excesiva.

CSe puede volcar hacia delante y au- mentan la probabilidades bajo las si- guientes condiciones: frenar bruscamente al avanzar hacia delante.

DEl operario debe permanecer junto al aparato si cae por un muelle de carga o rampa. El operario debe sujetarse bien y alejarse del punto de impacto.

ECuando el ambiente resulta muy peli- groso, o hay unas condiciones de uso inusuales, el usuario puede necesitar tomar unas precauciones diferentes y/o adicionales e instrucciones de funciona- miento especiales de acuerdo con las condiciones.

Cuidados del equipo realizados por

el operario

Al comienzo de cada turno y antes de poner en funcionamiento el aparato motorizado, comprobar su estado, prestar especial atención a lo siguiente:

Aestado de las ruedas

Bsi las ruedas son neumáticas, compro- bar la presión del aire

Cdispositivos de advertencia y seguridad

Dluces

Ebatería

Fcontroles

Gcadenas y cables

Hinterruptores de límites

Imecanismo de control

Jobjetos adicionales o equipo especial tal y como especifica el usuario y/o fa- bricante

Si el equipo necesita ser reparado o es in- seguro, o favorece una situación insegura, se deberá informar del problema inmedia- tamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

Español 39

Image 39
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Maintenance and RE Build Practices TravelingOperator care of the unit Unit shall not be used in classified areas Fire Safety StandardMaintenance Changing and Charging Storage BatteriesFunction Safety instructionsProper use Environmental protectionSuitable surfaces Open/ close device hood Operating and Functional ElementsOperator console Indicator lampsUnloading Before StartupOperation Start upTurn off the appliance Sweeping modeDrive the machine Emptying waste containerMaintenance Works Maintenance and careCleaning Maintenance intervalsCheck the sweeping mirror of the sweeping roller Checking the sweeping mirror of the side-brushesChecking roller brush Replacing roller brush„ Rear flap Adjusting and replacing sealing strips„ Front sealing flap „ Rubber stripAccessories Significance TroubleshootingError code Fault RemedyTechnical specifications Only for authorized technicians After the first month or 5 operating hoursEvery 50 operating hours Responsabilité de lutilisateur Qualifications de lopérateurFormation de lopérateur Tests, formation de reclassement et ApplicationDéplacement GénéralitésRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Entretien Remplacement et chargement des BatteriesNormes DE Securite Cendie Entretien de lappareil par lutilisa TeurPage Consignes de sécurité Symboles sur lappareilSymboles utilisés dans le mode Demploi Table des matièresRevêtements appropriés FonctionUtilisation conforme Protection de l’environne MentOuvrir/fermer le capot de lappareil Eléments de commande et de fonctionPupitre de commande Service jauneTémoins de contrôle Avant la mise en service Fonctionnement Mise en serviceVider le bac à poussières Mettre lappareil en marcheDéplacer la balayeuse BalayageRemisage Entretien et maintenanceRemplacer les balais latéraux Contrôler la pression des pneusChangement de roue Vérifier la surface de balayage du balai latéral„ Baguette détanchéité avant Remplacement du joint détanchéité du boîtier du filtreVérifier la surface de balayage de la brosse rotative Régler et remplacer les baguettes détanchéitéAccessoires Code erreur Assistance en cas de panneCaractéristiques techniques Après le premier mois ou 5 heures de service Toutes les 50 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Responsabilidad del operario Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoFormación del operario Pruebas, nuevo entrenamiento y re FuerzoCuidados del equipo realizados por El operario TransporteCendios con el producto o disolvente usado Norma DE Seguridad Contra IncendiosMantenimiento Cambiar y cargar las baterías de al MacénPage Índice de contenidos Indicaciones de seguridadFunción Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín Alfombra Uso previstoProtección del medio ambien Revestimientos adecuadosAbrir/cerrar capó del aparato Elementos de operación y funcionamientoPilotos de control Pupitre de mandoBaterías Antes de la puesta en marchaFuncionamiento Puesta en marchaVaciado del depósito de basura Conexión del aparatoConducción del aparato Servicio de barridoCuidados y mantenimiento ParadaReemplazo de la escoba lateral Control de la presión de los neumáticosCambio de la rueda Comprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral„ Listón de goma Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativoAjuste y cambio de los cubrejuntas „ Cubrejuntas delanteroAccesorios Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo Tro Código de errorAyuda en caso de avería Avería Modo de subsanarlaDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Tras el primer mes o 5 horas de servicioCada 50 horas de servicio Product exceptions and Exclusions Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Windsor IndustriesProducts that have experienced ship- ping or freight damage Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To Excessive time for cleaning units in preparation for repairRRB