Windsor RRB 360 manual Norma DE Seguridad Contra Incendios, Mantenimiento

Page 40

Si el equipo se vuelve inseguro de cual- quier modo durante su funcionamiento, se deberá informar del problema inme- diatamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funciona- miento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

No realizar reparaciones o ajustes a no ser que se autorizado específicamente.

No usar llamas directas cuando se com- prueba el nivel de electrolitos en las ba- terías de almacén.

MANTENIMIENTO Y PRÁCTI- CAS DE RECONSTRUCCIÓN

El funcionamiento del equipo puede re- sultar peligros si no realiza el manteni- miento o se llevan a cabo reparaciones, reconstrucciones o ajustes que no co- rrespondan con los criterios de diseño del fabricante. Por lo tanto, se deben poner a disposición lugares de manteni- miento (en el mismo local o en otro lu- gar), personal cualificado, y procedimientos detallados.

El fabricante del aparato motorizado puede suministrar manuales de piezas y mantenimiento.

En casos excepcionales, no incluidos en los manuales anteriormente mencio- nados, consulte al fabricante del apara- to motorizado.

El mantenimiento e inspección de la unidad se realizará de acuerdo con las siguientes prácticas:

Aa un mantenimiento planificado, le se- guirán lubricación e inspección del sis- tema: consulte las recomendaciones del fabricante.

Bsólo se permitirá realizar mantenimien- to, reparaciones, ajustes e inspeccio- nes del equipo a personal formado y autorizado y de acuerdo con las especi- ficaciones del fabricante.

Al elevar aparatos para reparar o inspec- cionar, se elevarán con cuidado, de modo seguro y estable. Si se quitan componentes tales como contrapesos o montantes se cambiará el centro de gravedad y puede crear una condición inestable.

Antes de comenzar la inspección y repara- ción del aparato motorizado:

Aelevar las ruedas del suelo o desconec- tar la batería y usar cuñas u otros meca- nismos positivos para para posicionar el aparato;

Bbloquear el chasis antes de trabajar en él;

Cdesconectar la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico;

Del conector del cargador sólo se enchu- fará en el conector de la batería y nunca en el conector de la unidad.

La puesta en marcha del aparato motoriza- do para comprobar el funcionamiento se llevará a cabo en un área autorizada segu- ra.

A Antes de poner el marcha el equipo:

40Español

(1)colocar en la posición de funciona- miento;

(2)colocar los controles de dirección en posición neutra;

(3)poner el interruptor en posición ON;

(4)comprobar el funcionamiento de los dispositivos de control y advertencia, y de los frenos;

BAntes de dejar el equipo:

(1)parar el equipo;

(2)colocar los controles de dirección en posición neutra;

(3)parar el motor o apagar el interrup-

tor;

(4)apagar el circuito de control;

(5)si se tiene que dejar el equipo en una inclinación, bloquear las ruedas.

Evitar los riesgos de incendios y tener equipo de protección de incendios en el área de trabajo. No usar cualquier llama directa para comprobar el nivel que cualquier fluido o comprobar la fuga de cualquier fluido, especialmente electro- litos de la batería. No usar recipientes abiertos de fuel o líquidos inflamables de limpieza para las limpiar las piezas.

Ventilar correctamente el área de traba- jo, dejar salir humos de escape, y man- tener la tienda limpia y seca.

Los frenos, mecanismos de dirección, control, dispositivos de advertencia, to- pes de eje articulados, y componentes del bastidor serán inspeccionados cui- dadosamente y con regularidad y se mantendrán en condiciones de funcio- namiento seguras.

NORMA DE SEGURIDAD

CONTRA INCENDIOS

Mantenimiento

Cualquier unidad que no esté en un es- tado de funcionamiento seguro será re- tirada de servicio.

Precauciones. No se realizarán repa- raaciones en ubicaciones de clase I, clase II y clase III.

Sólo se realizarán reparaciones del sis- tema eléctrico de aparatos a batería cuando esta se haya desconectado.

Temperatura de funcionamiento.. Cuando la temperatura de cualquier pieza de un aparato motorizado es su- perior a la normal y supone un peligro, se retirará el aparato de servicio y no se volverá a poner en funcionamiento has- ta que no se haya solucionado la causa del sobrecalentamiento.

Prevención de incendios. Se manten- drá el equipo limpio y sin pelusas, exce- so de aceite y grasa en la medida de lo posible. Es preferible utilizar productos no combustibles para limpiar el equipo. No está permitido utilizar líquidos infla- mables [aquellos que tengan puntos de inflamación de o superior a 37,8ºC (100ºF)]. Se deberá tomar precaucio- nes ante la toxicidad, ventilación e in-

cendios con el producto o disolvente usado.

Visibilidad de la placa identificadora: Las denominaciones de tipo de equipo se indican en la placa identificadora y no se deben cubrir las marcas de tipo con pintura para que no se vea la infor- mación de identificación.

No se usará la unidad en áreas clasifi- cadas.

Cambiar y cargar las baterías de al-

macén

Esta sección se refiere a las baterías usadas en los aparatos eléctricos. Los dos tipos de baterías más usados son plomo y níquel-hierro. Contienen solu- ciones químicas corrosivas, como ácido o álcali y, por lo tanto, representan un peligro químico. Mientras se cargan, emiten hidrógeno y oxígeno, que, en determinadas concentraciones, son ex- plosivos.

La instalación de carga de batería debe es- tar ubicada en áreas designadas para este fin; dichas áreas deben estar libres de ma- teriales combustibles externos. Se deberán ofrecer lugares para:

Atirar electrolitos derramados;

BProtección anti incendios;

Cproteger el cuerpo de carga de daños ocasionados por el vehículo, y

Dventilación adecuada para dispersión de humos de baterías gaseantes.

Cuando se usan cargadores a bordo, se deberá realizar la recarga en los lugares designados para ello, y se deberán tener en cuenta las exigencias eléctricas del carga- dor y los servicios de protección anti incen- dios.

Excepción: No será necesario disponer de servicio de eliminación si se recarga sin re- tirar la batería del vehículo.

En los casos en que la concentración de ácido es superior al 50% (por encima de 1400 de gravedada específica) se debe suministrar una fuente para lavar los ojos.

Se deberá suministrar un montacargas elevado de transporte, o un dispositivo de manipulación de materiales similar para manipular las baterías.

Los montacargas de cadena deben es- tar equipados con contenedores de ca- dena de carga. Cuando se usa un montacargas manula, se cubrirán las baterías descubiertas con una hoja de contrachapado u otro manterial no con- ductor para evitar que la cadena ma- nual provoque un cortacircuito en conectores de células o terminales. Se usará una barra esparcidora aislada co- rrectamente con cualquier montacargas elevado.

Las baterías reinstaladas o nuevas de- berán cumplir o superar el tipo de bate- ría indicado en la unidad. Las baterías reinstaladas deben ser colocadas y aseguradas correctamente en la uni- dad.

Image 40
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Traveling Maintenance and RE Build PracticesOperator care of the unit Fire Safety Standard MaintenanceChanging and Charging Storage Batteries Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionEnvironmental protection Proper useSuitable surfaces Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationSweeping mode Drive the machineEmptying waste container Turn off the applianceMaintenance and care CleaningMaintenance intervals Maintenance WorksChecking the sweeping mirror of the side-brushes Checking roller brushReplacing roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping rollerAdjusting and replacing sealing strips „ Front sealing flap„ Rubber strip „ Rear flapAccessories Troubleshooting Error codeFault Remedy SignificanceTechnical specifications After the first month or 5 operating hours Only for authorized techniciansEvery 50 operating hours Qualifications de lopérateur Formation de lopérateurTests, formation de reclassement et Application Responsabilité de lutilisateurGénéralités DéplacementRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Remplacement et chargement des Batteries Normes DE Securite CendieEntretien de lappareil par lutilisa Teur EntretienPage Symboles sur lappareil Symboles utilisés dans le mode DemploiTable des matières Consignes de sécuritéFonction Utilisation conformeProtection de l’environne Ment Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilService jaune Pupitre de commandeTémoins de contrôle Avant la mise en service Mise en service FonctionnementMettre lappareil en marche Déplacer la balayeuseBalayage Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageContrôler la pression des pneus Changement de roueVérifier la surface de balayage du balai latéral Remplacer les balais latérauxRemplacement du joint détanchéité du boîtier du filtre Vérifier la surface de balayage de la brosse rotativeRégler et remplacer les baguettes détanchéité „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Toutes les 50 heures de service Après le premier mois ou 5 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Formación del operarioPruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios MantenimientoCambiar y cargar las baterías de al Macén Cendios con el producto o disolvente usadoPage Indicaciones de seguridad Índice de contenidosFunción Uso previsto Protección del medio ambienRevestimientos adecuados Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoConexión del aparato Conducción del aparatoServicio de barrido Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoControl de la presión de los neumáticos Cambio de la ruedaComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Reemplazo de la escoba lateralComprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Ajuste y cambio de los cubrejuntas„ Cubrejuntas delantero „ Listón de gomaAccesorios Código de error Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarla Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos Tras el primer mes o 5 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoCada 50 horas de servicio Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToExcessive time for cleaning units in preparation for repair Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB