Windsor RRB 360 manual Puesta en marcha, Funcionamiento

Page 47

Descarga

￿Advertencia

No utilice carretillas elevadoras para la des- carga, ya que el aparato podría dañarse.

Nota

Pulsar la tecla de desconexión de emer- gencia para poner fuera de servicio inme- diatamente todas las funciones y girar el interruptor de llave a la posición "0". Durante la descarga, proceda como se indi- ca a continuación:

ÎCorte la cinta de embalaje de plástico y retire la lámina.

ÎQuite la cinta de sujeción ubicada en los puntos de enganche.

ÎLas cuatro tablas de suelo marcadas del palet están sujetas mediante torni- llos. Desatornille dichas tablas.

ÎColoque las tablas sobre el borde del palet. Verifique que queden ubicadas delante de las ruedas del equipo. Fije las tablas con los tornillos.

ÎColoque las vigas incluidas en el emba- laje debajo de la rampa a modo de so- porte.

ÎRetire los tacos de madera destinados al bloqueo de las ruedas y colóquelos debajo de la rampa.

(1) Aparato sin batería integrada

ÎSoltar el freno de estacionamiento (véa- se empujar escoba mecánica).

ÎEmpujar el aparato por la rampa creada del palet.

(2) Aparato con batería integrada

ÎConecte la batería (véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento")

ÎEl pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.

ÎColoque el interruptor de llave en la po- sición "1".

ÎPulsar el interruptor de dirección y bajar lentamente el aparato de la rampa.

ÎColoque el interruptor de llave de nuevo en la posición "0".

Empujar escoba mecánica

￿Peligro

Peligro de lesiones Antes de soltar el freno de estacionamiento manualmen- te, asegure el equipo contra movimien- tos accidentales. Tras soltar el freno de estacionamiento el aparato rueda hasta alcanzar una velocidad de aprox.

2.8 mph (4.5 Km/h). Después el siste- ma electrónico frena el aparato.

Está prohibido soltar el freno de esta- cionamiento en pendiente sin seguro contra movimientos accidentales.

ÎTirar de la palanca de freno en dirección contraria de la rueda y fijar en esta po- sición.

El freno de estacionamiento se desactiva por lo que se puede empujar el aparato.

Puesta en marcha

Indicaciones generales

El aparato frena eléctricamente y se para, cuando se cumple alguna de las siguientes condiciones.

El pedal acelerador ha enganchado un pie.

El asiento del conductor quedó vacío durante más de 1 segundo.

El interruptor de llave se puso en la po- sición "0".

El freno de estacionamiento automático ac- túa solo en parada.

ÎColoque la escoba mecánica sobre una superficie plana.

ÎRetire la llave.

Trabajos de inspección y manteni-

miento

ÎComprobar el estado de carga de la ba- tería.

ÎControle las escobas laterales.

ÎControle el cepillo rotativo.

ÎLimpiar el filtro de polvo.

ÎVacíe el depósito de basura.

ÎControle la presión de los neumáticos.

Nota

Descripción, véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento"

Funcionamiento

Ajuste del asiento del conductor

ÎTire de la palanca de regulación del asiento hacia el interior.

ÎMueva el asiento, suelte la palanca y asegure el encaje.

ÎMoviendo el asiento hacia atrás y hacia delante, verifique si está fijo.

Comprobar el estado de carga de la

batería

El piloto de control se ilumina en verde La batería está cargada (100...40%).

El piloto de control está iluminado en amarillo

La batería está descargada en 40...20%.

El piloto de control parpardea en rojo

La batería está casi descargada. El servicio de barrido se finalizará en breve automáti- camente.

Piloto de control se ilumina en rojo

La batería está descargada. El servicio de barrido se finaliza automáticamente (El me- canismo de barrido solo puede volver a po- nerse en funcionamiento después de cargar la batería)

ÎConducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.

ÎCargue la batería.

Comprobar el freno de estaciona-

miento

￿Peligro

Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una super- ficie llana.

ÎTomar la posición de asiento.

ÎEl pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.

ÎColoque el interruptor de llave en la po- sición "1".

ÎAccionar el interruptor de dirección de marcha (hacia delante/hacia atrás)

ÎPulsar ligeramente el pedal acelerador.

ÎSe debe oir desencajar el freno. El apa- rato tiene que rodar ligeramente en una superficie llana. Si se suelta el pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y lla- mar al servicio técnico.

Superficie de apoyo

Nota

La carga máxima permanente de la super- ficie de apoyo es de 44.1 lbs (20 kg).

ÎFijar la carga mediante una fijación apta en los 4 ojales.

Tecla de desconexión de emergen-

cia

El aparato cuenta con un pulsador de parada de emergencia. Si se presiona, el aparato se detiene abruptamente y el freno de estacionamiento automático actúa.

Para volver a poner en funcionamiento el aparato, primero desencajar el pulsa- dor de parada de emergencia, después desconectar y volver a conectar el inte- rruptor de llave.

Selección de programas

1Conducción

Conducir hasta el lugar de empleo.

Español 47

Image 47
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Operator care of the unit Maintenance and RE Build PracticesTraveling Unit shall not be used in classified areas Fire Safety StandardMaintenance Changing and Charging Storage BatteriesFunction Safety instructionsSuitable surfaces Proper useEnvironmental protection Open/ close device hood Operating and Functional ElementsOperator console Indicator lampsUnloading Before StartupOperation Start upTurn off the appliance Sweeping modeDrive the machine Emptying waste containerMaintenance Works Maintenance and careCleaning Maintenance intervalsCheck the sweeping mirror of the sweeping roller Checking the sweeping mirror of the side-brushesChecking roller brush Replacing roller brush„ Rear flap Adjusting and replacing sealing strips„ Front sealing flap „ Rubber stripAccessories Significance TroubleshootingError code Fault RemedyTechnical specifications Every 50 operating hours Only for authorized techniciansAfter the first month or 5 operating hours Responsabilité de lutilisateur Qualifications de lopérateurFormation de lopérateur Tests, formation de reclassement et ApplicationRalentir sur les sols mouillés et glis- sants DéplacementGénéralités Entretien Remplacement et chargement des BatteriesNormes DE Securite Cendie Entretien de lappareil par lutilisa TeurPage Consignes de sécurité Symboles sur lappareilSymboles utilisés dans le mode Demploi Table des matièresRevêtements appropriés FonctionUtilisation conforme Protection de l’environne MentOuvrir/fermer le capot de lappareil Eléments de commande et de fonctionTémoins de contrôle Pupitre de commandeService jaune Avant la mise en service Fonctionnement Mise en serviceVider le bac à poussières Mettre lappareil en marcheDéplacer la balayeuse BalayageRemisage Entretien et maintenanceRemplacer les balais latéraux Contrôler la pression des pneusChangement de roue Vérifier la surface de balayage du balai latéral„ Baguette détanchéité avant Remplacement du joint détanchéité du boîtier du filtreVérifier la surface de balayage de la brosse rotative Régler et remplacer les baguettes détanchéitéAccessoires Code erreur Assistance en cas de panneCaractéristiques techniques Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Après le premier mois ou 5 heures de serviceToutes les 50 heures de service Responsabilidad del operario Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- CionamientoFormación del operario Pruebas, nuevo entrenamiento y re FuerzoCuidados del equipo realizados por El operario TransporteCendios con el producto o disolvente usado Norma DE Seguridad Contra IncendiosMantenimiento Cambiar y cargar las baterías de al MacénPage Función Índice de contenidosIndicaciones de seguridad Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín Alfombra Uso previstoProtección del medio ambien Revestimientos adecuadosAbrir/cerrar capó del aparato Elementos de operación y funcionamientoPilotos de control Pupitre de mandoBaterías Antes de la puesta en marchaFuncionamiento Puesta en marchaVaciado del depósito de basura Conexión del aparatoConducción del aparato Servicio de barridoCuidados y mantenimiento ParadaReemplazo de la escoba lateral Control de la presión de los neumáticosCambio de la rueda Comprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral„ Listón de goma Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativoAjuste y cambio de los cubrejuntas „ Cubrejuntas delanteroAccesorios Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo Tro Código de errorAyuda en caso de avería Avería Modo de subsanarlaDatos técnicos Cada 50 horas de servicio ¡Sólo para personal técnico autorizadoTras el primer mes o 5 horas de servicio Product exceptions and Exclusions Limited WarrantyProduct PE Housing Non- PE Parts Service Labor Travel Windsor IndustriesProducts that have experienced ship- ping or freight damage Day Warranty Extension AvailableThis Warranty Shall Not Apply To Excessive time for cleaning units in preparation for repairRRB