Windsor RRB 360 manual Conexión del aparato, Conducción del aparato, Servicio de barrido

Page 48

2Barrido con cepillo rotativo

El cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El cepillo rotativo y las escobas latera- les giran.

3Barrer con cepillo rotativo y escobas la- terales

El cepillo rotativo y las escobas latera- les se bajan.

Conexión del aparato

Nota

El aparato está dotado de un interruptor de contacto del asiento. Al levantarse del asiento, el aparato frena y se para con un retraso de aprox. 1,5 segundos y desco- necta las funciones de barrido activas.

ÎTome asiento en la plaza del conductor.

ÎNO accione el pedal acelerador.

ÎColoque el programador en el nivel 1 (Conducción)

ÎColoque el interruptor de llave en la po- sición "1".

Conducción del aparato

￿Peligro

Peligro de accidentes. Si el aparato no muestra signos de frenar, proceder de la si- guiente forma:

Por razones de seguridad, si el aparato no se para al soltar el acelerador frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desconexión de emergencia si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha.

¡Se debe poner el aparato fuera de ser- vicio una vez parado (en una superficie llana) y se debe llamar al servicio técni- co!

También se deben respetar las indica- ciones de mantenimiento de los frenos.

ÎEl pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.

δSiéntese y coloque el interruptor de lla- ve en la posición "1".

Avance

ÎPoner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar"

ÎPresione lentamente el pedal acelera- dor.

Retroceso

￿Peligro

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no puede correr nadie peligro, si es ne- cesario pedir que alguien dé indicacio- nes.

Al dar marcha atrás suena un tono de advertencia vibrante.

La velocidad de marcha de marcha atrás es, por razones de seguridad, me- nor que la velocidad de marcha de mar- cha adelante.

ÎPoner el interruptor de dirección de marcha en "Retroceder"

ÎPresione lentamente el pedal acelera- dor.

48Español

Nota

Comportamiento en marcha

El pedal acelerador permite regular la velocidad de forma escalonada.

Freno

ÎSuelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda pa- rado.

Pasaje por encima de obstáculos

Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 2.0 in (50 mm):

ÎPase hacia delante lenta y cuidadosa- mente.

Pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 2.0 in (50 mm):

ÎLos obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada.

Sobrecarga del motor de tracción

En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. El piloto de control "sobrecarga del motor de tracción" se ilumina de color rojo en cuanto se limita la corriente del motor de tracción. En caso de sobrecalentamiento del motor se desco- nectan todos los accionamientos excepto bocina y limpieza del filtro.

ÎDejar enfriar el aparato al menos duran- te 15 minutos.

ÎGire el interruptor de llave a la posición "0", espere brevemente y gire de nuevo a "1".

Servicio de barrido

￿Peligro

Peligro de lesiones Cuando la tapa de su- ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia de- lante. Cerciórese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos.

￿Advertencia

No barra cintas de embalaje, alambres o si- milares, ya que ello puede provocar daños en el sistema mecánico.

￿Advertencia

Para no dañar el piso, evite accionar la es- coba mecánica en el lugar.

Nota

Para obtener un óptimo resultado de lim- pieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades.

Nota

Durante el funcionamiento, el depósito de basura debe vaciarse a intervalos regula- res.

Nota

Al limpiar superficies, baje sólo el cepillo ro- tativo.

Nota

Al limpiar bordes, baje también las escobas laterales.

Barrido con cepillo rotativo

ÎColoque el programador en el nivel 2. El cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El cepillo rotativo y las escobas laterales giran.

Barrido con tapa de suciedad basta le- vantada

Nota

Para barrer elementos más grandes, con una altura de hasta 2.0 in (50 mm), por ejemplo, cajetillas de tabaco, es necesario levantar brevemente la tapa de suciedad gruesa.

Levante la tapa de suciedad basta:

ÎOprima el pedal de la tapa hacia delan- te y mantenga presionado.

ÎPara vaciar, quite el pie del pedal.

Nota

Sólo podrá obtenerse un resultado de lim- pieza óptimo cuando la tapa de suciedad basta esté completamente abajo.

Barrido con escobas laterales

ÎColoque el programador en el nivel 3. Las escobas laterales y el cepillo rotati- vo se mueven hacia abajo.

Nota

El cepillo rotativo y las escobas laterales se ponen en marcha automáticamente.

Barrido de pisos secos

Nota

Durante el funcionamiento, el depósito de basura debe vaciarse a intervalos regula- res.

Nota

Durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regulares.

ÎCerrar la tapa de variante en húmedo/ en seco.

Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej. hierba seca)

ÎAbrir la tapa de variante en húmedo/en seco.

Nota

Así se evita un atasco del sistema de filtro.

Barrido en pisos húmedos o mojados

ÎAbrir la tapa de variante en húmedo/en seco.

Nota

De este modo, el filtro está protegido contra la humedad.

Limpieza de filtro

Conectar la limpieza de filtro manual.

ÎPulsar la tecla de limpieza del filtro. El filtro se limpia aprox. durante 15 segun- dos.

Vaciado del depósito de basura

Nota

Antes de abrir o vaciar el depósito de basu- ra, espere a que finalice la limpieza del filtro y a que se deposite el polvo.

ÎLevantar y extraer ligeramente el reci- piente de suciedad.

Image 48
Contents RRB Page Operating Safety Rules Practices Maintenance and RE Build Practices TravelingOperator care of the unit Fire Safety Standard MaintenanceChanging and Charging Storage Batteries Unit shall not be used in classified areasSafety instructions FunctionProper use Environmental protectionSuitable surfaces Operating and Functional Elements Open/ close device hoodIndicator lamps Operator consoleBefore Startup UnloadingStart up OperationSweeping mode Drive the machineEmptying waste container Turn off the applianceMaintenance and care CleaningMaintenance intervals Maintenance WorksChecking the sweeping mirror of the side-brushes Checking roller brushReplacing roller brush Check the sweeping mirror of the sweeping rollerAdjusting and replacing sealing strips „ Front sealing flap„ Rubber strip „ Rear flapAccessories Troubleshooting Error codeFault Remedy SignificanceTechnical specifications Only for authorized technicians After the first month or 5 operating hoursEvery 50 operating hours Qualifications de lopérateur Formation de lopérateurTests, formation de reclassement et Application Responsabilité de lutilisateurDéplacement GénéralitésRalentir sur les sols mouillés et glis- sants Remplacement et chargement des Batteries Normes DE Securite CendieEntretien de lappareil par lutilisa Teur EntretienPage Symboles sur lappareil Symboles utilisés dans le mode DemploiTable des matières Consignes de sécuritéFonction Utilisation conformeProtection de l’environne Ment Revêtements appropriésEléments de commande et de fonction Ouvrir/fermer le capot de lappareilPupitre de commande Service jauneTémoins de contrôle Avant la mise en service Mise en service FonctionnementMettre lappareil en marche Déplacer la balayeuseBalayage Vider le bac à poussièresEntretien et maintenance RemisageContrôler la pression des pneus Changement de roueVérifier la surface de balayage du balai latéral Remplacer les balais latérauxRemplacement du joint détanchéité du boîtier du filtre Vérifier la surface de balayage de la brosse rotativeRégler et remplacer les baguettes détanchéité „ Baguette détanchéité avantAccessoires Assistance en cas de panne Code erreurCaractéristiques techniques Après le premier mois ou 5 heures de service Toutes les 50 heures de serviceUniquement pour le personnel spécialisé et autorisée Normas Y Prácticas DE Seguridad Para EL FUN- Cionamiento Formación del operarioPruebas, nuevo entrenamiento y re Fuerzo Responsabilidad del operarioTransporte Cuidados del equipo realizados por El operarioNorma DE Seguridad Contra Incendios MantenimientoCambiar y cargar las baterías de al Macén Cendios con el producto o disolvente usadoPage Índice de contenidos Indicaciones de seguridadFunción Uso previsto Protección del medio ambienRevestimientos adecuados Asfalto Piso industrial Pavimento Hormigón Adoquín AlfombraElementos de operación y funcionamiento Abrir/cerrar capó del aparatoPupitre de mando Pilotos de controlAntes de la puesta en marcha BateríasPuesta en marcha FuncionamientoConexión del aparato Conducción del aparatoServicio de barrido Vaciado del depósito de basuraParada Cuidados y mantenimientoControl de la presión de los neumáticos Cambio de la ruedaComprobar el nivel de barrido de la es- coba lateral Reemplazo de la escoba lateralComprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Ajuste y cambio de los cubrejuntas„ Cubrejuntas delantero „ Listón de gomaAccesorios Código de error Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarla Ga del cepillo Ría Limpieza de fil Tracción Rotativo TroDatos técnicos ¡Sólo para personal técnico autorizado Tras el primer mes o 5 horas de servicioCada 50 horas de servicio Limited Warranty Product PE Housing Non- PE Parts Service Labor TravelWindsor Industries Product exceptions and ExclusionsDay Warranty Extension Available This Warranty Shall Not Apply ToExcessive time for cleaning units in preparation for repair Products that have experienced ship- ping or freight damageRRB