D

4 – Installation Installing a Switch

AVERTISSEMENT!!

Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil est livré avec un câble d’alimentation trifilaire et une fiche. Pour éviter toute secousse électrique, enficher ce câble à une prise correctement mise à la terre.Une prise électrique dont les fils sont mal branchés peut créer une tension dangereuse dans les pièces métalliques du châssis switch. Pour éviter toute secousse électrique, s’assurer que les fils sont correctement branchés et que la prise est bien mise à la terre.

Dans certains pays les prises électriques sont de modèle différent; on ne peut y enficher le câble de l’appareil. On doit donc en utiliser un autre ayant les caractéristiques suivantes:

„Alimentation 125 V: Câble pour courant nominal de 13 A, agréé LAC et CSA.

„Alimentation 250 V: Câble pour courant nominal de 13 A, conforme au H05VV-F, et agréé VDE, SEMKO et DEMKO.

WARNUNG!!

Dieses Produkt wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit Stecker geliefert. Dieses Kabel erfüllt die Sicherheitsanforderungen und sollte an einer vorschriftsmäßigen Schukosteckdose angeschlossen werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.Elektrosteckdosen, die nicht richtig verdrahtet sind, können gefährliche Hochspannung an den Metallteilen des switch-Gehäuses verursachen. Der Kunde trägt die Verantwortung für eine vorschriftsmäßige Verdrahtung und Erdung der Steckdose zur Vermeidung eines elektrischen Schlages.

In manchen Ländern ist eventuell die Verwendung eines anderen Kabels erforderlich, da der Stecker des mitgelieferten Kabels nicht in die landesüblichen Steckdosen paßt. In diesem Fall müssen Sie sich ein Kabel besorgen, daß die folgenden Anforderungen erfüllt:

„Für 125 Volt-Netze: 13 Ampere Kabel mit UL- und CSA-Zulassung.

„Für 250 Volt-Netze: 13 Ampere Kabel gemäß den Anforderungen der H05VV-F und VDE-, SEMKO- und DEMKO-Zulassung.

To connect the switch to an AC power source and energize the switch, do the following:

59043-03 A

4-7

Page 65
Image 65
Q-Logic 64 manual Avertissement