ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |
Digital Still Camera mode |
| Modalidad de cámara fotográfica digital | |||||
|
|
|
| ||||
Recording an image from a cassette as a still image |
|
| Grabación de una imagen de un casete como imagen fija |
| |||
✤ You can record still image from a cassette onto a Memory | ✤ Es posible grabar imágenes fijas de un casete en el Memory | ||||||
Stick. |
| Stick. |
|
|
| ||
✤ If you want to recorded multiple still images from a cassette | ✤ Si desea grabar varias imágenes de un casete en el Memory | ||||||
to a Memory Stick, use the COPY function. |
| Stick, use la función COPY (copia). | |||||
1. Set the power switch to VCR mode. |
| 1. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad VCR. | |||||
|
|
|
|
| |||
2. Play back the cassette. |
| 2. Reproduzca la cinta. | |||||
|
|
|
|
| |||
3. Press the PHOTO button lightly (about halfway down), when | 3. Pulse ligeramente el botón PHOTO (hasta la mitad) y púlselo | ||||||
completamente cuando aparezca la imagen que desea grabar. | |||||||
the image you want to record appears. |
| ■ La cinta se ajustará en la modalidad de pausa (STILL). | |||||
■ The tape is set to play back pause (STILL) mode. |
| ■ Si desea cambiar la imagen sin grabarla, suelte el botón | |||||
■ If you want to change the captured image without recording, | PHOTO y seleccione otra imagen. | ||||||
release the PHOTO button, select the image again. |
|
|
|
|
| ||
4. Press the PHOTO button fully down. |
| 4. Pulse completamente el botón PHOTO. | |||||
| ■ La imagen fija se graba en el Memory Stick. | ||||||
■ The still image is recorded to the Memory Stick. |
| ■ Mientras se graba la imagen aparece en la pantalla la señal | |||||
■ While the camcorder is recording the still image, “ | ” | “ | ”. | ||||
appears on the screen. |
|
|
|
|
|
82