Greek _62

playbackαναπαραγωγή

Playing Back a Tape on the LCD Screen

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD

The playback function and speaker works only in Player mode. page 18

You can monitor the playback picture on the LCD screen.

1. Insert the tape you wish to view. page 34

2. Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)

3. Press the MODE button to set Player ( ).

4. Open the LCD screen.

Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or colour if necessary. page 31

5.Press the Joystick, then move the Joystick (/) left or right to rewind or forward the tape to the starting point.

To stop rewinding or forwarding, move down the

Joystick ().

The camcorder stops automatically after rewinding or forwarding is completed.

6.Press the Joystick to start playback.

You can view the picture you recorded on the LCD screen.

To stop the play operation, move down the Joystick ().

Adjusting the LCD Bright / LCD Colour during Playback

You can adjust the LCD bright/LCD colour during playback.

The adjustment method is the same procedure as used in Camera mode. page 31

Adjusting the Volume

When you use the LCD screen for playback, you can

 

hear recorded sound from the built-in speaker.

 

- Take the following steps to lower the volume or mute the

CARD TAPE

(VP-D385( i ) only)

SP

MIX[1+2]

 

Η λειτουργία αναπαραγωγής και το ηχείο λειτουργούν

 

μόνο σε τρόπο λειτουργίας Player. σελίδα 18

MODE

Μπορείτε να παρακολουθήσετε την εικόνα αναπαραγωγής

 

 

στην οθόνη LCD.

1.Τοποθετήστε την κασέτα που θέλετε να προβάλετε. σελίδα 34

2.Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE.

3.

(μοντέλο VP-D385(i) μόνον)

 

Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Player (

).

4.

Ανοίξτε την οθόνη LCD.

 

BATT.

Προσαρμόστε τη γωνία της οθόνης LCD και ρυθμίστε τη

5.

 

φωτεινότητα ή τα χρώματα, εάν χρειάζεται. σελίδα 31

 

Πατήστε το Joystick και, στη συνέχεια, μετακινήστε το Joystick

 

 

(◄/►) αριστερά ή δεξιά για να τυλίξετε την ταινία γρήγορα προς

 

 

τα εμπρός ή προς τα πίσω στο σημείο έναρξης.

 

 

Για να διακόψετε τη γρήγορη κίνηση προς τα πίσω ή προς

 

τα εμπρός, μετακινήστε το Joystick (▼) προς τα κάτω.

 

 

Αφού ολοκληρωθεί η γρήγορη κίνηση προς τα πίσω ή

6.

 

προς τα εμπρός, η βιντεοκάμερα σταματάει αυτόματα.

Πατήστε το Joystick για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.

 

BATT.

Μπορείτε να προβάλετε στην οθόνη LCD την εικόνα

 

 

που καταγράψατε.

 

 

Για να διακόψετε τη λειτουργία αναπαραγωγής,

 

 

 

μετακινήστε το Joystick (▼) προς τα κάτω.

 

0:00:30:23

Προσαρμογή της λειτουργίας LCD Bright / LCD

S

60min

Colour κατά την αναπαραγωγή

 

16BIt

Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις LCD Bright/LCD

 

 

Colour κατά την αναπαραγωγή.

 

 

Η μέθοδος της ρύθμισης είναι η ίδια διαδικασία με αυτή που

 

AV In

 

χρησιμοποιείται στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδα 31

sound while playing a tape on the camcorder.

When sound is heard once the tape is in play, use the

 

Zoom (VOL) lever to adjust the volume.

 

- A volume level display will appear on the LCD

 

screen.

 

- Levels may be adjusted from anywhere between

 

"00" to "19".

 

- If you close the LCD screen while playing, you will

not hear sound from the speaker.

When the Audio/Video cable is connected to the

 

camcorder, you cannot hear sound from the built-In

 

speaker and cannot adjust the volume.

62_ English

12:00 1.JAN.2008

STOP SP

[11] 12:00 1.JAN.2008

0:00:30:23

60min

MOV_0001

Ρύθμιση της έντασης του ήχου

Όταν χρησιμοποιείτε την οθόνη LCD για αναπαραγωγή, μπορείτε να ακούσετε τον ηχογραφημένο ήχο από το ενσωματωμένο ηχείο.

-Κατά την αναπαραγωγή μιας κασέτας στη βιντεοκάμερα, κάντε τα παρακάτω για να μείωση της έντασης ή σίγαση του ήχου.

Όταν κατά την αναπαραγωγή της κασέτας ακούγεται ήχος, χρησιμοποιήστε το μοχλό Ζουμ (VOL) για να προσαρμόσετε την ένταση.

-Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί μια ένδειξη της στάθμης έντασης.

-Η ένταση του ήχου μπορεί να έχει τιμή από "00" έως "19".

-Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την αναπαραγωγή, δεν θα ακούτε ήχο από το ηχείο.

Όταν το καλώδιο ήχου/βίντεο είναι συνδεδεμένο στη βιντεοκάμερα, δεν ακούγεται ήχος από το ενσωματωμένο ηχείο και δεν μπορείτε

να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου.

Page 66
Image 66
Samsung VP-D381/XEF manual Playbackαναπαραγωγή, Playing Back a Tape on the LCD Screen, Αναπαραγωγη Κασετασ Στην Οθονη LCD

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.