Notes regarding the Battery Pack

Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time.

The recording time is affected by temperature and environmental conditions.

The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the environmental temperature and conditions vary.

The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is available at SAMSUNG retailers.

When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries should be handled as chemical waste.

Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.

A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely.

The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Fully discharging a battery pack damages the internal cells.

To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.

If your camcorder is in Camera mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.

Do not drop the Battery Pack. Dropping the battery pack may damage it.

CONNECTING A POWER SOURCE

Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρία

Ανατρέξτε στον πίνακα της σελίδας 15 για τους προσεγγιστικούς χρόνους συνεχούς εγγραφής.

Ο χρόνος εγγραφής επηρεάζεται από τη θερμοκρασία και τις συνθήκες του περιβάλλοντος.

Ο χρόνος εγγραφής μειώνεται πολύ σε κρύο περιβάλλον, καθώς η θερμοκρασία και οι συνθήκες περιβάλλοντος μεταβάλλονται.

Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία σε θερμοκρασία 25 °C. Ο χρόνος λειτουργίας που απομένει στην μπαταρία μπορεί να διαφέρει από τον προσεγγιστικό χρόνο συνεχούς εγγραφής που δίνεται στις οδηγίες.When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is available at SAMSUNG retailers.

Όταν αγοράσετε νέα μπαταρία, συνιστούμε να αγοράσετε ίδια μπαταρία με αυτή που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα. Αυτή η μπαταρία διατίθεται από τις αντιπροσωπίες SAMSUNG.

Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία της περιοχής σας. Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται ως χημικά απόβλητα.

Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη προτού αρχίσετε την εγγραφή.

Οι καινούριες μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες. Πρέπει να φορτίζετε πλήρως την μπαταρία πριν από τη χρήση της.

Η μπαταρία ενδέχεται να είναι επιρρεπής σε διαρροή όταν αποφορτίζεται πλήρως. Η πλήρης αποφόρτιση μιας μπαταρίας προκαλεί ζημιά στις εσωτερικές κυψέλες.

Για εξοικονόμηση της ισχύος της μπαταρίας, να θέτετε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας όταν δεν την χρησιμοποιείτε.

Εάν η βιντεοκάμερα είναι σε τρόπο λειτουργίας Camera και παραμένει σε κατάσταση STBY (αναμονής) για περισσότερα από 5 λεπτά με κασέτα τοποθετημένη, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα για να αποτραπεί η άσκοπη αποφόρτιση της μπαταρίας.

Αποφύγετε την πτώση της μπαταρίας. Εάν πέσει η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά.

ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ ΠΗΓΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

There are two types of power source that can be

 

 

Υπάρχουν δύο τύποι πηγής ρεύματος που μπορούν

 

connected to your camcorder.

 

 

 

 

να συνδεθούν στη βιντεοκάμερα.

 

 

- The AC Power Adapter: used for indoor recording.

 

 

 

- Tο τροφοδοτικό: χρησιμοποιείται για εγγραφή σε

 

 

- The Battery Pack: used for outdoor recording.

1 POWER

AV

 

εσωτερικούς χώρους.

 

 

 

 

 

 

DV

 

 

 

Using a Household Power Source

POWER MODE

 

- Η μπαταρία: χρησιμοποιείται για εγγραφή σε εξωτερικούς χώρους.

Connect to a household power source to use the

3

 

Χρήση οικιακής πηγής ρεύματος

 

camcorder without having to worry about the battery

 

 

Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια οικιακή πηγή ρεύματος, για να

power. You can keep the battery pack attached; the

 

2

τη χρησιμοποιείτε χωρίς να ανησυχείτε για την ισχύ της

 

battery power will not be consumed.

 

 

μπαταρίας. Μπορείτε να αφήσετε την μπαταρία τοποθετημένη

1.

Slide the POWER switch downwards to turn off

 

 

στη βιντεοκάμερα, χωρίς να εξαντλείται η ισχύς της.

 

 

 

1. Σύρετε το διακόπτη POWER προς τα κάτω για να

2.

the power.

 

 

 

Open the jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack.

 

 

σβήσετε τη βιντεοκάμερα.

 

 

3.

Connect the AC power adaptor to a wall socket.

 

2. Ανοίξτε το κάλυμμα υποδοχών και συνδέστε το τροφοδοτικό στην υποδοχή DC IN.

 

The plug and wall socket type may differ according to your resident

3. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα τοίχου.

 

 

4.

country.

 

 

 

• Ο τύπος φις και πρίζας ποικίλλουν, ανάλογα με τη χώρα στην οποία βρίσκεστε.

Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the

4. Σύρετε το διακόπτη POWER προς τα κάτω για έναρξη της τροφοδοσίας και

 

MODE button to set Camera(

) or Player(

).

 

 

πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Camera (

) ή Player (

).

17_ English

Greek _17

Page 21
Image 21
Samsung VP-D385/XEO, VP-D381/EDC Connecting a Power Source, Συνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ, Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρία

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.