|
|
| Manutenzione: |
| Manutenção: Limpeza e |
|
| |
| ITALIANO |
| PORTUG. |
| ||||
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| ||||
| pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA |
| manutenção da CAM <câmara d vídeo> |
| ||||
|
|
|
|
| ||||
| Dopo l’uso della VIDEOCAMERA |
|
| Após a utilização da CAM <câmara de vídeo> |
| |||
| ✤ Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure. |
| ✤ Para proteger a CAM <câmara de vídeo>, siga estes passos. | |||||
| ✓ | Spegnere l’apparecchiatura. |
| ✓ Desligue a CAM <câmara de vídeo>. |
|
| ||
| ✓ Rimuovere il gruppo batterie (vedere pagina 20). |
| ✓ Retire a bateria (consulte a página 20). |
|
| |||
| ✓ Rimuovere la Memory Stick (vedere pagina 34). |
| ✓ Retire o Memory Stick (consulte a página 34). |
|
| |||
| ✤ Per evitare il rischio di danni al display LCD, non esercitare una forza |
| ✤ Para não danificar o LCD, não faça muita força sobre as respectivas peças | |||||
| eccessiva sulle parti mobili. |
| móveis. |
|
| |||
| ✤ Non fare cadere né esporre a urti l’apparecchiatura. |
| ✤ Não deixe cair nem dê pancadas na CAM <câmara de vídeo>. | |||||
| ✤ Per un uso prolungato dell’apparecchiatura, evitare di utilizzarla in luoghi |
| ✤ Para que a CAM <câmara de vídeo> se mantenha nas melhores condições | |||||
| con livelli eccessivi di umidità o polvere. |
| durante muito tempo, não a utilize em locais sujeitos a humidade ou poeiras | |||||
| ✤ Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a: |
| excessivas. |
|
| |||
| ✓ Livelli eccessivi di umidità, vapore, sporcizia o polvere. |
| ✤ Não deixe a CAM <câmara de vídeo> em locais sujeitos: |
|
| |||
| ✓ | Vibrazioni o urti. |
| ✓ A humidade, vapor, fuligem ou poeira em excesso |
|
| ||
| ✓ Temperature molto alte (più di 50°C) o basse (meno di 0°C). |
| ✓ A choques ou vibrações excessivos. |
|
| |||
| ✓ | Forti campi elettromagnetici. |
| ✓ A temperaturas muito altas (acima de 50°C) ou muito baixas (abaixo dos 0°C). | ||||
| ✓ Luce solare diretta, ad esempio in un’auto chiusa al sole. |
| ✓ A campos electromagnéticos poderosos. |
|
| |||
| ✤ Per un uso sicuro del gruppo batterie, seguire queste indicazioni. |
| ✓ À incidência directa dos raios solares ou no interior de um carro ao sol. | |||||
| ✓ Per prolungare la durata della batteria, assicurarsi di spegnere |
| ✤ Siga estas indicações para uma utilização segura da bateria. | |||||
|
| l’apparecchiatura quando non è in uso. |
| ✓ Desligue a CAM <câmara de vídeo> sempre que não a utilizar para poupar a | ||||
| ✓ Il consumo della batteria può variare a seconda delle condizioni d’uso. |
| carga da bateria. |
|
| |||
|
| Le registrazioni con molti avvii, interruzioni e frequenti zoomate, nonché le |
| ✓ O consumo da bateria varia em função das condições de utilização. | ||||
|
| temperature molto basse, possono ridurre notevolmente i tempi di |
| A gravação intermitente com técnica de aproximação/afastamento frequente, | ||||
|
| registrazione. |
| bem como a gravação em ambientes de temperatura muito baixa, pode | ||||
| ✓ Smaltire in modo appropriato i gruppi batterie usati. |
| ||||||
|
| reduzir os tempos de gravação reais. |
|
| ||||
| ✓ Durante la carica e l’uso, il gruppo batterie diventa molto caldo. |
|
|
| ||||
|
| ✓ Elimine as baterias gastas imediatamente. Não as coloque no fogo. | ||||||
|
| Ciò non indica un difetto di funzionamento. |
| |||||
|
|
| ✓ A bateria aquece durante a carga e utilização. Não se trata de uma anomalia. | |||||
| ✓ Il gruppo batterie ha una durata limitata. |
| ||||||
|
| ✓ A bateria possui um tempo de serviço limitado. Se o período de utilização se | ||||||
|
| Se il periodo di utilizzo si riduce sensibilmente con carica normale, significa |
| |||||
|
|
| tornar demasiado limitado com uma carga normal, isso significa que a bateria | |||||
|
| che il gruppo batterie è giunto alla fine del suo ciclo utile. |
| |||||
|
|
| se encontra no fim do seu tempo de serviço. | |||||
|
| In questo caso, è necessario sostituirlo con un nuovo gruppo batterie. |
| |||||
|
|
| bateria. |
|
| |||
| ✤ Per un uso sicuro della Memory Stick e della Memory Stick Pro, seguire |
|
|
| ||||
|
| ✤ Siga estas indicações para uma utilização segura do Memory Stick e do | ||||||
| queste indicazioni. |
| ||||||
|
| Memory Stick Pro. |
|
| ||||
| ✓ La Memory Stick deve essere riposta lontano da caloriferi o altre fonti di |
|
|
| ||||
|
| ✓ Afaste o Memory Stick de aquecedores e de outras fontes de calor. | ||||||
|
| calore. Evitare di esporre la Memory Stick alla luce solare diretta ed evitare i |
| |||||
|
|
| Não guarde Memory Sticks em locais sujeitos à incidência directa dos raios | |||||
|
| campi elettromagnetici. |
| |||||
|
|
| solares e evite campos electromagnéticos. |
|
| |||
| ✓ Non spegnere le apparecchiature durante il trasferimento dei dati. |
|
|
| ||||
|
| ✓ Não desligue os dispositivos durante a transferência de dados, uma vez que | ||||||
|
| In caso contrario, i dati potrebbero andare persi. |
| |||||
|
|
| este procedimento pode danificar os dados. |
|
| |||
| ✓ Eseguire una copia di sicurezza dei dati su disco fisso o su altri supporti di |
|
|
| ||||
|
| ✓ Efectue cópias de segurança frequentes dos seus dados de imagens para | ||||||
|
| memorizzazione permanente. |
| |||||
|
|
| um disco rígido ou outro suporte de armazenamento permanente. | |||||
| ✓ Formattare periodicamente la Memory Stick. |
| ||||||
|
| ✓ Formate o Memory Stick periodicamente. |
|
| ||||
| ✓ Formattare la Memory Stick o la Memory Stick Pro solo utilizzando la |
|
|
| ||||
|
| ✓ Sempre que formatar o Memory Stick ou Memory Stick Pro, | ||||||
|
| VIDEOCAMERA. Per eseguire la formattazione con il PC, utilizzare il |
| |||||
|
|
| <câmara de vídeo>. Se efectuar a formatação no PC, utilize o ‘Memory Stick | |||||
|
| ‘programma di formattazione per Memory Stick’ fornito sul CD del software. |
| |||||
124 |
|
| Formatter’ incluído no CD de software fornecido. |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|