ITALIANO | Manutenzione: | Manutenção: Limpeza e | PORTUG. | ||||||
pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA | manutenção da CAM <câmara de vídeo> | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |||||||
Pulire la videocamera |
| Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo | |||||||
✤ Pulire le parti esterne della VIDEOCAMERA | ✤ Para limpar a parte exterior da CAM <câmara de vídeo> | ||||||||
✓ Per pulire le parti esterne, utilizzare un panno asciutto e soffice. | ✓ Limpe a parte exterior com um pano macio e seco. | ||||||||
Strofinare delicatamente la superficie esterna. | Passe o pano com cuidado. Não faça muita força. | ||||||||
Durante la pulizia, non applicare una forza eccessiva. | Basta esfregar levemente a superfície. |
| |||||||
✓ Non esercitare alcuna pressione sulla superficie del display LCD. | ✓ Não faça pressão sobre a superfície do LCD. |
| |||||||
Per pulire la superficie, utilizzare un panno asciutto e soffice. | Utilize um pano macio e seco para limpar a superfície do LCD. | ||||||||
✓ Per pulire l’obiettivo ed eliminare la sporcizia e le altre piccole | ✓ Para limpar a objectiva, utilize um soprador opcional para | ||||||||
impurità, utilizzare un getto d’aria. | retirar a sujidade e outros pequenos objectos. |
| |||||||
Non strofinare l’obiettivo con panni o con le dita. | Não limpe a objectiva com panos nem com os dedos. | ||||||||
Se necessario, utilizzare una carta per la pulizia delle lenti. | Se for preciso, utilize papel para limpeza de lentes. | ||||||||
✓ Non utilizzare diluenti, alcol o benzene perché potrebbero | ✓ Não limpe com diluente, álcool nem benzina. |
| |||||||
danneggiare le finiture. | Se o fizer, pode danificar o acabamento. |
| |||||||
✓ Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e | ✓ Só pode fazer a limpeza depois de retirar a bateria e de | ||||||||
scollegare tutte le fonti di alimentazione. | desligar todas as fontes de alimentação. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| |||
Nota |
|
| Nota |
|
| ||||
✤ Se l’obiettivo appare offuscato, spegnere l’apparecchiatura e | ✤ Se a lente parecer baça, desligue a CAM <câmara de vídeo> e | ||||||||
riaccenderla dopo circa un’ora. |
| ||||||||
|
|
| |||||||
Usare la batteria ricaricabile incorporata |
| Utilizar a bateria recarregável incorporada | |||||||
L’apparecchiatura dispone di una cella al litio ricaricabile che conserva | A CAM <câmara de vídeo> possui uma pilha recarregável de lítio que | ||||||||
la data e le altre impostazioni anche quando si rimuove l’alimentatore | mantém a data e outras definições mesmo quando retira o transformador | ||||||||
CA o la batteria. La cella al litio viene automaticamente ricaricata | de CA e a bateria. A pilha recarregável de lítio é automaticamente | ||||||||
quando si utilizza la VIDEOCAMERA. | recarregada quando utiliza a CAM <câmara de vídeo>. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| |||
Caricare la batteria ricaricabile incorporata |
|
| Carregar a bateria recarregável incorporada |
|
| ||||
✤ Quando non si utilizza l’apparecchiatura, la cella si esaurisce in | ✤ Se a CAM <câmara de vídeo> não for utilizada, a carga da pilha | ||||||||
5 giorni. | |||||||||
In questo caso, collegare l’alimentatore CA e accendere | CAM <câmara de vídeo> e coloque o interruptor de alimentação | ||||||||
l’apparecchiatura. Lasciare quindi la cella in carica per 24 ore. | na posição ON. | ||||||||
Al termine, impostare nuovamente la data e le altre opzioni. | período, volte a acertar a data e outras definições. |
|
125