Aiwa CDC-X227 YZ operating instructions Operació N BÁ SICA, Ajuste DE Audio Y DEL Reloj

Page 12

OPERACIÓ N BÁ SICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ

PWR/MUTE SEL

AUDIO CONTROL

i/k DISP SRC BAND

Encendido y apagado de la unidad

Pulse PWR/MUTE para encender el aparato. El aparato también pueden encenderse cuando coloque un disco compacto.

Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague el aparato.

Nota

La mayoría de las operaciones descritas en este manual requieren que el aparato esté encendido antes de iniciar la operación, a no ser que se indique expresamente lo contrario.

Para cambiar el modo de fuente

1Pulse SRC.

Pulse SRC para avanzar en un ciclo por los modos de fuente en el siguiente orden:

FM1 (FM2/FM3/MW/LW) CD* AUX

*La expresión “CD” no aparece en la pantalla cuando no hay un disco compacto en el aparato.

Ajuste del volumen

1 Gire AUDIO CONTROL. Destella el indicador VOL (volumen).

Silenciamiento del sonido

1Pulse brevemente PWR/MUTE.

Destella el indicador MUTE.

Para que vuelva el volumen, pulse otra vez

PWR/MUTE brevemente.

Ajuste del sonido

Se pueden seleccionar los siguientes modos para el ajuste del sonido dependiendo de la música que se escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/ trasero) y H-BASS (super graves).

1Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo a ajustar.

Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos. Destella el indicador del modo seleccionado.

2Gire AUDIO CONTROL para aumentar/reducir el nivel o para seleccionar el encendido/apagado para el modo seleccionado.

Nota

Ajuste el nivel o seleccione el encendido/apagado antes de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al estado anterior.

Alineació n de los niveles de fuentes

(Ajustador del nivel de fuente)

El volumen puede cambiar cada vez que cambie el modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.

1Pulse repetidamente SRC o BAND para seleccionar el modo deseado.

2Pulse DISP mientras pulsa SEL. Aparece “LA 0” en la pantalla.

3Gire AUDIO CONTROL para ajustar el nivel.

Nota

Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el modo seleccionado.

Reestablecimiento de las

configuraciones de fá brica

1Apague el aparato.

2Mantenga pulsado DISP hasta que aparezca “LA --” en la pantalla.

Nota

Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se alinean los niveles de volumen de las fuentes.

Sonidos de pitido del botó n de

silenciamiento

1Apague el aparato.

2Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “bEEP” en la pantalla.

3Gire AUDIO CONTROL para que se encienda (se encienden los indicadores de nivel) o que se apague (se apagan los indicadores de nivel).

4Pulse SEL.

3 ESPAÑOL

Image 12
Contents CDC-X227 YZ Precautions VaroitusVarning Table of Contents Theft ProtectionBasic OPERATION, Audio and Clock Adjustment Radio Operation Presetting stations manually Tuning in to a preset stationCD Player Operation Playing a CDSetting the dimmer of the display Muting the sound while using the phoneAuxiliary Equipment Other FunctionsTroubleshooting MaintenanceSpecifications Supplied Accessory Carrying case GeneralRear Panel Precauciones CuidadoNota Indice Protección AntirroboModo Demo Demostración Desmontaje de la careta frontalOperació N BÁ SICA, Ajuste DE Audio Y DEL Reloj Manejo DE LA Radio Preconfiguració n manual de estaciones Sintonizació n de una estació n PreconfiguradaReproducció n de discos compactos Equipo Accesorio Otras FuncionesCambio del color de iluminació n de las teclas Ajuste del reductor de intensidad de la PantallaMantenimiento EspecificacionesSeccion DE LA Radio Seccion DE CDPanel Posterior Impedancia de carga 4 Ω Control de tonoRemarque Table DES Matieres Protection AntivolFrançais Changement de mode source Ré glage du volumeMise sous/hors tension Mise en sourdineFonctionnement DE LA Radio Fonctionnement DU Lecteur CD Pré ré glage manuel des stationsAccord d’une station pré ré glé e Lecture d’un CDMateriel Auxiliaire Autres FonctionsChangement de la couleur d’illumination Des touches Ré glage du gradateur de l’affichageDÉ Pannage EntretienSection CD Section AudioGeneralites Panneau ArriereImpé dance de charge 4 Ω Contrô le de la tonalité Sicherheitshinweise AchtungHinweis Inhaltsverzeichnis Schutz Gegen DiebstahlDeutsch Ein-/Ausschalten des Geräts Ändern des QuellmodusAnpassen der Lautstärke StummschaltenRadiobetrieb Einstellungen DES CD-SPIELERS Manuelles Vorprogrammieren von SendernWahl eines vorprogrammierten Senders Abspielen von CDZusatzgerä TE Weitere FunktionenNdern der Leuchttastenfarben Einstellen der Helligkeitsstufe des DisplaysFehlersuche WartungKenndaten RadioAllgemeines RÜ Ckseitige AbdeckungVorverstä rkte Ausgangsspannung Lastimpedanz 2,2 V 10 kΩ Zubehö r EtuiPrecauzioni AttenzioneSommario Protezione AntifurtoItaliano Regolazione del volume Azzeramento del volumeAccensione/spegnimento dell’unit Passaggio da una sorgente all’altraRadio Lettore CD Preimpostazione manuale delle stazioniSintonizzazione della radio su una stazione Preimpostata Riproduzione di CDApparecchiature Ausiliarie Altre FunzioniCome cambiare il colore d’illuminazione Dei tasti Esclusione dell’audio durante l’utilizzo del TelefonoRisoluzione DEI Problemi ManutenzioneSpecifiche Tecniche Accessorio in dotazione Custodia da trasporto GeneralePannello Posteriore Impedenza di carico 4 Ω Controllo toniVoorzichtig OpmerkingInhoud DiefstalbeveiligingDemonstratiefunctie Demo Losmaken van het voorpaneelBASISBEDIENING, AUDIO- EN Klokinstellingen Bediening VAN DE Radio Bediening VAN DE CD- Speler Handmatig opslaan van zenders in het GeheugenAfstemmen op een voorkeurzender Weergeven van een CDOverige Functies Externe ApparatuurWijzigen van de kleur van de oplichtende Toetsen Wijzigen van de diminstelling van het DisplayStoringzoeken OnderhoudTechnische Gegevens Algemeen AchterpaneelŚrodki Ostrożności OstrzeżenieUwaga Spis Treści Ochrona Przed KradzieżąTryb Demo demonstracyjny Zdejmowanie panelu przedniegoOperacje PODSTAWOWE, Regulacja Dźwięku I Nastawianie Zegara Obsługa Radia Obsługa Odtwarzacza Płyt Kompaktowych Ręczne programowanie stacjiStrojenie zaprogramowanych stacji Odtwarzanie płyty kompaktowejSprzęt Zewnętrzny Inne FunkcjeZmiana koloru oświetlenie przycisków Nastawianie przyciemnienia wyświetlaczaRazie Trudności KonserwacjaDane Techniczne Ogólne Panel TylnyBiztonsági Óvintézkedések FigyelmeztetésVigyázat MegjegyzésTartalomjegyzék LopásmegelőzésDemo bemutató mód Az előlap levételeKészülék be- és kikapcsolása Hangforrás mód megváltoztatásaHangerő beállítása Hang elnémításaRádió Kezelése CD Játszó Használata Az állomások kézi programozásaRáhangolás egy beprogramozott állomásra CD lejátszásaEgyéb Funkciók Magnó/MD/MP3 vagy egyéb Berendezés mint hangforrásGombmegvilágítás színének átváltása Kijelző fényerejének beállításaHibakeresési Tanácsadó KarbantartásMűszaki Adatok Általános Adatok Hátsó PanelBezpečnostní Opatření UpozorněníPřed obsluhou UPOZORNĚNĺObsah Ochrana Před ZcizenímRežim Demo Demonstrace Sejmutí čelního paneluZákladní OBSLUHA, Nastavení Zvuku a Hodin Obsluha Rádia Obsluha CD Přehrávače Ruční předvolba stanicVyladění předvolené stanice Přehrávání CD diskuPřídavná Zařízení Další FunkceZměna barvy osvětlení tlačítek Nastavení ztlumení displejeOdstranění Drobných Poruch ÚdržbaTechnická Specifikace Všeobecné Zadní Panel