Pioneer DJM-600 operating instructions De weergavefuncties van de sampler gebruiken

Page 101

DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GEBRUIKEN

 

UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTO/MUESTREADOR

 

 

 

De weergavefuncties van de sampler gebruiken

Hieronder staan drie methodes om het geluid dat met de ingebouwde sampler is opgenomen weer te geven.

SINGLE PLAY

De muziek wordt slechts afgespeeld als op de effect/sampler-aan-uit-schakelaar wordt gedrukt.

 

 

LOOP PLAY

Speelt continu het opgenomen geluid af.

 

 

STRETCH LOOP PLAY

Het met het ingestelde aantal maten (1, 2, 4, 8 of 16) opgenomen geluid wordt continu afgespeeld,

 

waarbij de BPM-waarde van de te mixen muziek als basis wordt genomen. Het opgenomen geluid

 

wordt zodanig gerokken dat het met het ingestelde aantal maten overeenstemt.

 

 

Utilización de las funciones de reproducción del muestreador

A continuación se describen los tres métodos disponibles para reproducir el sonido grabado con el muestreador integrado.

SINGLE PLAY

 

Reproduce sólo cuando se pulsa ON/OFF del efecto/muestreador.

 

 

 

LOOP PLAY

 

Reproduce de forma repetitiva el sonido grabado.

 

 

 

STRETCH LOOP PLAY

 

Según los BPM de la música que va a mezclarse, reproduce de forma repetitiva el sonido grabado

 

 

dentro del número definido de batidos (1, 2, 4, 8 o 16). El sonido grabado se reproducirá ‘ampliado’

 

 

para que coincida el número de batidos.

 

 

 

 

 

 

 

Voorbeeld: opgenomen

muziek

wordt

meerdere

keren

Ejemplo: mezcla en reproducción de bucle ampliado de música

“gerokken” afgespeeld,

gemixt

met

muziek op

CH-2

grabada con música del CH-2 (BPM=130).

(BPM=130).

 

 

 

 

 

 

1Stel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op

STRETCH LOOP PLAY.

÷Het groene lampje op de effect/sampler-aan-uit- schakelaar gaat branden.

2Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op 2.

÷Het lampje LED “2“ op de effectparameter/BPM-display gaat branden.

÷De BPM-waarde van de op CH-2 ingevoerde muziek

verschijnt op de teller van de BPM-display.

*De met de muziek op CH-2 overeenstemmende BPM- band kan door de keuzeschakelaar voor het BPM- meetgebied worden ingesteld.

*Het lampje knippert wanneer de BPM-waarde meer dan 2 seconden lang niet kan worden gemeten. In dit geval moet u handmatig instellen (zie pagina 92).

3Stel de afspeelduur en het afspeelniveau in.

÷ Door een druk op de effectritmekeuzeschakelaar gaat “8”

op de ritmedisplay branden.

*Om de afspeelduur preciezer in te stellen, kunt u de knop effect/sampler parameter 1 (TIME) gebruiken. De ingestelde duur verschijnt op de effect parameter/BPM- display. Deze duur varieert van 10 tot 16.000 ms.

*Het afspeelniveau wordt door de knop effect/sampler parameter 2 (LEVEL/DEPTH) ingesteld.

1Ponga el selector de efecto/muestreador en

STRETCH LOOP PLAY.

÷ El interruptor ON/OFF se encenderá en verde claro.

2Ponga el selector de canal de efecto/muestreador en 2.

÷Se encenderá el LED “2” de la pantalla parámetro de efecto/BPM.

÷Los BPM de la entrada de música del CH-2 se mostrarán en el contador de la pantalla BPM.

*La banda de BPM que concuerde con la música del CH-2 puede seleccionarse mediante el selector de intervalo de medición de BPM.

*El LED parpadeará si no pueden medirse los BPM durante más de 2 segundos. En este caso, utilice el modo manual para los ajustes (véase la página 92).

3Ajuste el tiempo y el nivel de reproducción.

÷Pulse el selector de batido de efecto. Se encenderá el “8” en la pantalla de batidos.

*Para ajustar con más precisión el tiempo de reproducción, utilice el mando efecto/muestreador parámetro 1 (TIME), El tiempo establecido se mostrará en la pantalla parámetro de efecto/BPM. El tiempo de reproducción oscila entre 10 y 16.000 milisegundos.

*El nivel de reproducción se define utilizando el mando efecto/muestreador parámetro 2 (LEVEL/DEPTH).

Nederlands

Español

101

<DRB1252>

Du/Sp

Image 101
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesConnections Raccordements Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrMicrophones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsMaster Level ATT Connections RaccordementsREC OUT REC OUT Sortie RECFunctions Part NamesControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobNoms ET Fonctions DES Elements Part Names and FunctionsTalk Over ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BEffect Parameter and BPM Display see $ BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Effect/Sampler Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Reverb FilterFlanger Sampler Play Sampler RECAuto BPM Measuring BPMMesurer la valeur BPM Press auto BPM counter selector CH-1 ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchAppuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Measuring BPM in Manual ModeMesurer la valeur BPM en mode manuel Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectSet the parameter value DelayRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGESetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Turn on the effect/sampler ON/OFF switchPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOperating Reverb and Pitch Shifter Effector SettingsOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteur÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off againOFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUtiliser un effecteur externe Using an External EffectorReturn SEND/RETURNSampler REC Using Sampler RecordingUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Affichage du rythme Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur Using Sampler Playback FunctionsStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Starting with the Cross Fader Assign a switchDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aProblem Possible Cause Countermeasure Troubleshooting÷ Déconnectez le microphone secondaire DepannageProblème Cause possible Remède Accessories SpecificationsAudio Section Electrical Section, etcCaracteristiques Techniques AccessoiresSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltAufstellung UND Reinigung AccessoriPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsCaratteristiche FunktionenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse CollegamentiGeräte an Eingänge anschließen Audiokabel anschließen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei cavi audioPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign B# Manopola del livello Booth Monitor # Booth MONITOR-Pegelregler$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Effekt/Sampler-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerCaratteristiche dei processori di effetti Merkmale der verschiedenen EffectorenBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENEcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterMisurazione dei BPM in modalità manuale BPM-Werte im manuellen Modus messenGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreStep da 1 msec Delay Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einVorkehrungen PrecauzioniUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Reverb und Pitch Shifter bedienenEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiEffekt-Beat Wahlschalter Beat-AnzeigeDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenRegistrazione da campionatore Sampler-Aufnahme verwendenStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenQuando viene avviato un lettore CD collegato START-FUNKTION Fader StartFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player Avvio con Channel Fader Player mit Kanal-Fader startenVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointMit Cross-Fader starten Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiAudiodaten Technische DatenElektrische Daten usw ZubehörSpecifiche AccessoriSezione audio Sezione elettrica, eccDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Advertencias DE Funcionamiento Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosCaracterísticas EigenschappenAansluiten op het stopcontact Aansluitingen ConexionesAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluiting van de audiokabels ConexionesKoud Aansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Bedieningspaneel Panel de control Namen EN Functies VANOnderdelen Funciones Nombres DE Piezas Y Funciones Hoofdvolume KanaalvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaarEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ BPM-Display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenBucle de estiramiento BucleMedición de BPM BPM metenStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerMedición de los BPM en modo manual BPM handmatig metenWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectPonga el selector de efecto/muestreador en Stel de parameterwaardeFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onOpgelet PrecaucionesFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectosLED Controlelampje 90%Ritmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenUtilización de la grabación del muestreador Sampler-opnameStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduurSelector de batido de efecto 100Ajuste el tiempo y el nivel de reproducción De weergavefuncties van de sampler gebruikenStel de afspeelduur en het afspeelniveau Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenInterruptor ON/OFF de inicio con Control de volumen de fundido transversalFundido Cross Fader Assign A-schakelaarUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con el fundido de canales Via de kruisfader starten Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasAudiogedeelte Technische GegevensElektrisch gedeelte, enz ToebehorenSección de sonido Características TécnicasSección eléctrica y varios, etc Accesorios99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer