Pioneer DJM-600 Aufstellung UND Reinigung, Precauzioni, Prüfung DES Zubehörs, Accessori

Page 40

AUFSTELLUNG UND

REINIGUNG

Aufstellung

Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, an dem es keinen hohen Temperaturen und keiner hohen Feuchtigkeit ausgesetzt ist.

÷Das Gerät darf nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Öfen oder Heizkörpern aufgestellt werden. Starke Hitze kann sich negativ auf das Gehäuse und die internen Bauteile auswirken. Die Aufstellung des Geräts in einer feuchten oder staubigen Umgebung kann auch zu Fehlfunktionen oder Unfällen führen. (Vermeiden Sie die Aufstellung in der Nähe von Herden usw., wo das Gerät ölhaltigem Rauch, Dämpfen oder Hitze ausgesetzt wird.)

÷Wenn das Mischpult in einem Transportbehälter oder einer DJ-Konsole betrieben wird, achten Sie auf den unten angegebenen Abstand zu Wänden bzw. anderen Geräten, um eine ausreichende Wärmeabgabe zu gewährleisten.

 

Min. 3cm

Min. 3cm

Min. 3cm

Kondensation

Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen Raum aufgestellt wird oder die Raumtemperatur stark ansteigt, kann sich im Gerät Kondenswasser bilden, so daß das Gerät nicht voll funktionsfähig ist. In diesen Fällen lassen Sie das Gerät für ca. eine Stunde ausgeschaltet, oder erhöhen Sie die Raumtemperatur allmählich.

Das Gerät reinigen

÷Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem Putzlappen oder trockenen Tuch.

÷Stark verschmutzte Oberflächen wischen Sie mit einem weichen Lappen ab, den Sie in Seifenwasser (Neutralreiniger mit fünf oder sechs Teilen Wasser) tauchen und anschließend gut auswringen. Wischen Sie dann die Flächen mit einem trockenen Lappen ab. Verwenden Sie keine Möbelpolitur oder -reiniger.

÷Verwenden Sie niemals Verdünner, Leichtbenzin, Insektensprays oder andere chemische Mittel für das Mischpult oder in der Nähe des Mischpults, da diese die Oberflächen angreifen.

PRECAUZIONI

Collocazione

Installare l‘unità in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposta ad alte temperature o umidità.

÷Non installare l‘unità in un ambiente esposto alla luce solare diretta o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo può danneggiare il mobile e i componenti interni. L‘installazione dell‘apparecchio in un ambiente umido o polveroso può provocare malfunzionamenti ed incidenti, per cui si consiglia di evitare l‘installazione in prossimità di fornelli ecc., dove l‘apparecchio potrebbe assorbire fumi oleosi, vapore o calore).

÷Se si utilizza l’unità con un supporto o all’interno di una cabina DJ, allontanarla dalle pareti o da altre apparecchiature per evitare surriscaldamenti.

 

Min. 3cm.

Min. 3cm.

Min. 3cm.

Condensa

Spostando l‘unità da un ambiente freddo ad uno caldo o quando la temperatura della stanza si alza notevolmente, può verificarsi all‘interno dell‘apparecchio la formazione di condensa, che può impedire un funzionamento ottimale del mixer. In questi casi, lasciare asciugare la condensa per circa un‘ora o far diminuire gradualmente la temperatura della stanza.

Pulizia dell‘apparecchio

÷Per eliminare l‘umidità e la polvere è possibile utilizzare un panno.

÷Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un panno morbido inumidito con un detergente neutro diluito in sei o sette parti di acqua e strofinare con cura; quindi passarvi un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili o detersivi.

÷Non utilizzare mai solventi, benzene, insetticidi spray o altre sostanze chimiche sull‘unità o nelle sue immediate vicinanze, poiché ne corroderebbero le superfici.

PRÜFUNG DES ZUBEHÖRS

÷6 Pin-Kurzschluß-Stecker

Diese Stecker werden in die Anschlüsse PHONO 1, PHONO 2 und PHONO 3 auf der Rückseite eingesteckt.

÷Bedienungsanleitung

40

ACCESSORI

÷6 jack di protezione da corto circuito

Questi jack devono essere inseriti nei tre canali PHONO 1, PHONO 2, e PHONO 3 sulla parte posteriore dell‘apparecchio.

÷Istruzioni per l‘uso

<DRB1252>

Ge/It

Image 40
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesPhono 3 cannot be used if connecting a sub-microphone Connections RaccordementsConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrConnection of Outputs, Microphones, etc Microphones, etcConnections RaccordementsConnections Raccordements Master Level ATTREC OUT REC OUT Sortie RECPart Names FunctionsControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ BPM Display see Effect Parameter and BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirEffect/Sampler Selector Switch CH. Select Effect/Sampler Channel Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler REC Sampler PlayMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 match Press auto BPM counter selector CH-1Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetDelay Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGETurn on the effect/sampler ON/OFF switch Setting to Balance Original and Delayed Sound LevelsPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteurTurn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again ÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90%OFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUsing an External Effector Utiliser un effecteur externeReturn SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Using Sampler Playback Functions Utiliser les fonctions Lecture échantillonneurStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Démarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Assign a switch Starting with the Cross FaderDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Specifications AccessoriesAudio Section Electrical Section, etcAccessoires Caracteristiques TechniquesSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndiceAccessori Aufstellung UND ReinigungPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse Audiokabel anschließenCollegamenti Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance# Booth MONITOR-Pegelregler # Manopola del livello Booth Monitor$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteEffekt/Sampler-Wahlschalter CH. Select Effekt/Sampler-Kanal-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerMerkmale der verschiedenen Effectoren Caratteristiche dei processori di effettiBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMVerwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN Utilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLEREcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMDrücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selector Premere il selettore CH-1 del contatore automatico BPMZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterBPM-Werte im manuellen Modus messen Misurazione dei BPM in modalità manualeGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreDelay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Step da 1 msec DelayEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroSchalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter ein Attivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/SamplerVorkehrungen PrecauzioniReverb und Pitch Shifter bedienen Utilizzo di Reverb e Pitch ShifterEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiBeat-Anzeige Effekt-Beat WahlschalterDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoSampler-Aufnahme verwenden Registrazione da campionatoreStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Sampler-Wiedergabefunktionen verwenden Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatoreStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Player mit Kanal-Fader starten Avvio con Channel FaderVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointInterruttore Assign a Controllo del volume Cross Fader Mit Cross-Fader startenAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneTechnische Daten AudiodatenElektrische Daten usw ZubehörAccessori SpecificheSezione audio Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Advertencias DE FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz AansluitingenAansluiting van de audiokabels ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kanaalvolume HoofdvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ BPM-Display zie pagina Effectparameter- en BPM-display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaEffect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar CH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORPitch Toonhoogte wijzigen SEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effectUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen met uitrekken/inkrimpen Continu afspelenBucle de estiramiento BucleBPM meten Medición de BPMStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2BPM handmatig meten Medición de los BPM en modo manualWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoStel de parameterwaarde Ponga el selector de efecto/muestreador enFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenZet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreadorOpgelet PrecaucionesNagalm en toonhoogtewijziging Funcionamiento de la reverberación y el cambiador de tonosEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectos90% LED ControlelampjeRitmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoSampler-opname Utilización de la grabación del muestreadorStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoStel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorControl de volumen de fundido transversal Interruptor ON/OFF de inicio conFundido Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfader Via de kruisfader startenInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoZelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke Oorzaak MaatregelMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónTechnische Gegevens AudiogedeelteElektrisch gedeelte, enz ToebehorenCaracterísticas Técnicas Sección de sonidoSección eléctrica y varios, etc AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00