Pioneer DJM-600 operating instructions SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte

Page 52

VERWENDUNG DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN

5. FILTER

Ändert den Klang stark, indem die Filterfrequenz in Einheiten von 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 Beats verschoben wird.

Beispiel:

Frequenz

1 Zyklus = 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 oder 32 Beat

6. FLANGER

Erzeugt schnell und einfach einen 1-Zyklus-Flanger-Effekt

für 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 oder 32 Beats.

Beispiel:

Kurze

Verzögerung

1 Zyklus = 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 oder 32 Beat

7. REVERB

Erzeugt einen Nachhalleffekt.

8. PITCH (Pitch Shifter)

Das Shift-Intervall (Pitch oder Key) beträgt ±1 Oktave.

Da die Drehzahl von Plattenspielern und CD-Playern in Prozentschritten geändert werden, können Intervalländerungen basierend auf Prozentwerten ausgeführt werden.

Wenn der Pitch Shifter auf Mikrofonsounds angewendet wird, werden Stimmänderungseffekte erzeugt. Das Mischen mit dem ursprünglichen Sound erzeugt einen Choreffekt.

9. SEND/RETURN (Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte)

Ermöglicht verschiedene Effekte durch Anschluß von Effectoren, Sampler usw.

UTILIZZO DELLE FUNZIONI EFFECT/SAMPLER

5. FILTER

Cambia il tono modificando la frequenza del filtro in unità di 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 e 32 battiti.

Esempio:

Frequenza

1 ciclo = 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 o 32 battiti

6. FLANGER

Consente di ottenere rapidamente e con facilità un effetto flanger da 1 ciclo per battiti da 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 o 32.

Esempio:

Delay breve

1 ciclo = 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 o 32 battiti

7. REVERB

Produce un effetto di riverbero.

8. PITCH (Pitch Shifter)

Sposta l‘intervallo (pitch o key) entro un range di ±1 ottava. Poiché la velocità di piatti e riproduttori CD a registrazione analogica varia in misura percentuale, le modifiche all‘intervallo possono essere corrette su base percentuale. L‘applicazione del pitch shifter al suono del microfono, produce effetti vocali. La miscelazione con il suono originale produce un effetto corale.

9. SEND/RETURN (ingresso/uscita effetto esterno)

Consente di ottenere diversi effetti tramite il collegamento a processori di effetti, campionatori, ecc.

52

<DRB1252>

Ge/It

Image 52
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesPhono 3 cannot be used if connecting a sub-microphone Connections RaccordementsConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrConnection of Outputs, Microphones, etc Microphones, etcConnections RaccordementsConnections Raccordements Master Level ATTREC OUT REC OUT Sortie RECPart Names FunctionsControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ BPM Display see Effect Parameter and BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirEffect/Sampler Selector Switch CH. Select Effect/Sampler Channel Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler REC Sampler PlayMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 match Press auto BPM counter selector CH-1Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetDelay Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGETurn on the effect/sampler ON/OFF switch Setting to Balance Original and Delayed Sound LevelsPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteurTurn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again ÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90%OFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUsing an External Effector Utiliser un effecteur externeReturn SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Using Sampler Playback Functions Utiliser les fonctions Lecture échantillonneurStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Démarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Assign a switch Starting with the Cross FaderDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Specifications AccessoriesAudio Section Electrical Section, etcAccessoires Caracteristiques TechniquesSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndiceAccessori Aufstellung UND ReinigungPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse Audiokabel anschließenCollegamenti Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance# Booth MONITOR-Pegelregler # Manopola del livello Booth Monitor$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteEffekt/Sampler-Wahlschalter CH. Select Effekt/Sampler-Kanal-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerMerkmale der verschiedenen Effectoren Caratteristiche dei processori di effettiBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMVerwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN Utilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLEREcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMDrücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selector Premere il selettore CH-1 del contatore automatico BPMZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterBPM-Werte im manuellen Modus messen Misurazione dei BPM in modalità manualeGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreDelay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Step da 1 msec DelayEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroSchalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter ein Attivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/SamplerVorkehrungen PrecauzioniReverb und Pitch Shifter bedienen Utilizzo di Reverb e Pitch ShifterEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiBeat-Anzeige Effekt-Beat WahlschalterDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoSampler-Aufnahme verwenden Registrazione da campionatoreStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Sampler-Wiedergabefunktionen verwenden Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatoreStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Player mit Kanal-Fader starten Avvio con Channel FaderVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointInterruttore Assign a Controllo del volume Cross Fader Mit Cross-Fader startenAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneTechnische Daten AudiodatenElektrische Daten usw ZubehörAccessori SpecificheSezione audio Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Advertencias DE FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz AansluitingenAansluiting van de audiokabels ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kanaalvolume HoofdvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ BPM-Display zie pagina Effectparameter- en BPM-display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaEffect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar CH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORPitch Toonhoogte wijzigen SEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effectUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen met uitrekken/inkrimpen Continu afspelenBucle de estiramiento BucleBPM meten Medición de BPMStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2BPM handmatig meten Medición de los BPM en modo manualWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoStel de parameterwaarde Ponga el selector de efecto/muestreador enFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenZet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreadorOpgelet PrecaucionesNagalm en toonhoogtewijziging Funcionamiento de la reverberación y el cambiador de tonosEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectos90% LED ControlelampjeRitmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoSampler-opname Utilización de la grabación del muestreadorStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoStel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorControl de volumen de fundido transversal Interruptor ON/OFF de inicio conFundido Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfader Via de kruisfader startenInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoZelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke Oorzaak MaatregelMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónTechnische Gegevens AudiogedeelteElektrisch gedeelte, enz ToebehorenCaracterísticas Técnicas Sección de sonidoSección eléctrica y varios, etc AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00