Pioneer DJM-600 Operating Reverb and Pitch Shifter, Opérations réverbération et changement de ton

Page 24

USING THE EFFECT/SAMPLER FUNCTIONSUTILISER LES FONCTIONS EFFET/ECHANTILLONNAGE

Operating Reverb and Pitch Shifter

Effector Settings

Effect

Effect/sampler parameter 1 (TIME)

Effect/sampler parameter 2 (LEVEL/DEPTH)

 

 

 

REVERB

Reverb time (echo time)

Effect mix ratio

 

Setting range: 1 to 100%,

(Balance between original and reverb sound levels)

 

in 1% steps

 

 

 

 

PITCH

Delay time

Effect mix ratio

(Pitch Shifter)

Setting range: 0 to ±100%,

(Balance between original and pitch-shifted sound

 

in 1% steps

levels)

 

 

 

Opérations réverbération et changement de ton

Réglages de l’effecteur

Effet

Paramètre effet/échantillonnage 1 (TIME)

 

Paramètre effet/échantillonnage 2 (LEVEL/DEPTH)

REVERB

Temps de réverbération (durée de l’écho)

 

Rapport effet mixage

 

Fourchette: 1 à 100%,

 

(Equilibre entre le niveau du son d’origine et celui du son

 

par étapes de 1%

 

réverbéré)

 

 

 

 

PITCH

Retard

 

Rapport effet mixage

(Changement

Fourchette: 0 à ±100%,

 

(Equilibre entre le niveau du son d’origine et celui du son

de ton)

par étapes de 1%

 

dont la hauteur a été modifiée)

 

 

 

 

Example: Display when music on CH-3 has been pitch-shifted

Exemple: Affichage pour un morceau de musique sur CH-3 dont

90%.

 

le ton a été augmenté de 90%.

1Set the effect/sampler selector switch to PITCH.

2Set the effect/sampler channel selector switch to 3.

÷ LED “3” on the effect parameter/BPM display will light. * The entire BPM display will turn off.

3Set the parameter value.

When headphone cue’s EFFECTS/SAMPLER is pressed, effect sound can be confirmed via headphone output.

Setting Pitch

÷Pressing 3on the effect beat selector switch will increase the pitch setting +33%, +50% or +100%, while pressing 2 will decrease it –33%, –50% or –100%.

÷More precise pitch can be set with the effect/sampler parameter 1 knob (TIME).

Setting the Balance Between Original and Pitch-Shifted Sound Levels

÷The balance between original and pitch-shifted sound levels is set using the effect/sampler parameter 2 knob (LEVEL/ DEPTH). Turning this knob to the left will decrease pitch- shifted sound and turning it to the right will increase it.

1Réglez le sélecteur d’effet/d’échantillonnage sur

PITCH.

2Réglez le sélecteur de canal effet/échantillonnage sur 3.

÷Le voyant LED “3“ sur l’affichage du paramètre effet/ BPM s’allume.

* L’affichage BPM s’éteint entièrement.

3Réglez la valeur du paramètre.

Si vous appuyez sur le bouton du signal casque EFFECTS/ SAMPLER, l’effet sonore peut être vérifié à l’aide du casque.

Réglage du ton

÷Un appui sur le bouton 3 du sélecteur de rythme avec effet augmente le ton de +33%, +50% ou de +100% tandis qu’un appui sur le bouton 2 le diminue de –33%, –50% ou –100%.

÷Vous pouvez régler le ton de façon plus précise à l’aide du bouton paramètre effet/échantillonnage 1 (TIME).

Réglage de l’équilibre entre le niveau du son d’origine et celui du son dont la hauteur a été modifiée

÷L’équilibre entre le niveau du son d’origine et celui du son dont la hauteur a été modifiée est réglé à l’aide du bouton paramètre effet/échantillonnage 2 (LEVEL/DEPTH). Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous baissez le son dont la hauteur a été modifiée; si vous le tournez vers la droite, vous l’augmentez.

24

<DRB1252>

En/Fr

Image 24
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesPhono 3 cannot be used if connecting a sub-microphone Connections RaccordementsConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrConnection of Outputs, Microphones, etc Microphones, etcConnections RaccordementsConnections Raccordements Master Level ATTREC OUT REC OUT Sortie RECPart Names FunctionsControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobPart Names and Functions Talk OverNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ BPM Display see Effect Parameter and BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirEffect/Sampler Selector Switch CH. Select Effect/Sampler Channel Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Filter FlangerReverb Sampler REC Sampler PlayMeasuring BPM Mesurer la valeur BPMAuto BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 match Press auto BPM counter selector CH-1Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMeasuring BPM in Manual Mode Mesurer la valeur BPM en mode manuelWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetDelay Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGETurn on the effect/sampler ON/OFF switch Setting to Balance Original and Delayed Sound LevelsPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteurTurn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again ÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90%OFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUsing an External Effector Utiliser un effecteur externeReturn SEND/RETURNUsing Sampler Recording Utiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneurSampler REC Affichage du rythme Using Sampler Playback Functions Utiliser les fonctions Lecture échantillonneurStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Starting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Assign a switch Starting with the Cross FaderDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureDepannage Problème Cause possible Remède÷ Déconnectez le microphone secondaire Specifications AccessoriesAudio Section Electrical Section, etcAccessoires Caracteristiques TechniquesSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndiceAccessori Aufstellung UND ReinigungPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheAnschlüsse Collegamenti Geräte an Eingänge anschließenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse Audiokabel anschließenCollegamenti Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance# Booth MONITOR-Pegelregler # Manopola del livello Booth Monitor$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteEffekt/Sampler-Wahlschalter CH. Select Effekt/Sampler-Kanal-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerMerkmale der verschiedenen Effectoren Caratteristiche dei processori di effettiBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMVerwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN Utilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLEREcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMDrücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selector Premere il selettore CH-1 del contatore automatico BPMZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterBPM-Werte im manuellen Modus messen Misurazione dei BPM in modalità manualeGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreDelay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Step da 1 msec DelayEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroSchalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter ein Attivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/SamplerVorkehrungen PrecauzioniReverb und Pitch Shifter bedienen Utilizzo di Reverb e Pitch ShifterEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiBeat-Anzeige Effekt-Beat WahlschalterDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoSampler-Aufnahme verwenden Registrazione da campionatoreStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Sampler-Wiedergabefunktionen verwenden Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatoreStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreSTART-FUNKTION Fader Start Fader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-PlayerQuando viene avviato un lettore CD collegato Player mit Kanal-Fader starten Avvio con Channel FaderVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointInterruttore Assign a Controllo del volume Cross Fader Mit Cross-Fader startenAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneTechnische Daten AudiodatenElektrische Daten usw ZubehörAccessori SpecificheSezione audio Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Advertencias DE FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluitingen Conexiones Aansluiting van toestellen op de ingangAansluiten op het stopcontact Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz AansluitingenAansluiting van de audiokabels ConexionesAansluitingen Conexiones REC OUT salida de grabaciónKoud Namen EN Functies VAN Onderdelen FuncionesBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kanaalvolume HoofdvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ BPM-Display zie pagina Effectparameter- en BPM-display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaEffect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar CH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORPitch Toonhoogte wijzigen SEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effectUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen met uitrekken/inkrimpen Continu afspelenBucle de estiramiento BucleBPM meten Medición de BPMStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2BPM handmatig meten Medición de los BPM en modo manualWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoStel de parameterwaarde Ponga el selector de efecto/muestreador enFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenZet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreadorOpgelet PrecaucionesNagalm en toonhoogtewijziging Funcionamiento de la reverberación y el cambiador de tonosEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectos90% LED ControlelampjeRitmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoSampler-opname Utilización de la grabación del muestreadorStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoDe weergavefuncties van de sampler gebruiken Stel de afspeelduur en het afspeelniveauAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorControl de volumen de fundido transversal Interruptor ON/OFF de inicio conFundido Cross Fader Assign A-schakelaarVia de kanaalfader starten Inicio con el fundido de canalesUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfader Via de kruisfader startenInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoZelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke Oorzaak MaatregelMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónTechnische Gegevens AudiogedeelteElektrisch gedeelte, enz ToebehorenCaracterísticas Técnicas Sección de sonidoSección eléctrica y varios, etc AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00