Pioneer DJM-600 operating instructions Nombres DE Piezas Y Funciones

Page 82

NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN

2Ingangskeuzeschakelaars, stuurknoppen en piekniveaumeters voor CH-1 tot CH-4

Ingangskeuzeschakelaars:

Met deze schakelaars kan het op ieder kanaal aangesloten toestel worden gekozen dat als ingang zal worden gebruikt.

CH-1: Om van CD1/LINE op LINE over te schakelen

CH-2: Om van CD2/LINE op PHONO 1 over te schakelen

CH-3: Om van LINE op PHONO 2 over te schakelen

CH-4: Om van LINE op SUB MIC/PHONO 3 over te schakelen

TRIM:

Om het niveau van het ingangssignaal te regelen.

Naar rechts draaien om het niveau te verhogen (tot +9 dB). Naar links draaien om het niveau te verlagen (tot ).

HI:

Om de hoge tonen van het ingangsgeluid te regelen. In het midden is het geluid afgevlakt.

Naar rechts draaien om het geluid hoger te zetten (tot +12 dB bij 13 kHz).

Naar links draaien om het geluid lager te zetten (tot –26 dB bij 13 kHz).

MID:

Om de middentonen van het ingangsgeluid te regelen. In het midden is het geluid afgevlakt.

Naar rechts draaien om het geluid hoger te zetten (tot +12 dB bij 1 kHz).

Naar links draaien om het geluid lager te zetten (tot –26 dB bij 1 kHz).

LOW:

Om de lage tonen van het ingangsgeluid te regelen. In het midden is het geluid afgevlakt.

Naar rechts draaien om het geluid hoger te zetten (tot +12 dB bij 70 Hz).

Naar links draaien om het geluid lager te zetten (tot –12 dB bij 70 Hz).

Piekniveaumeter:

Toont gedurende 2 seconden het piekniveau.

Toont het niveau voor het door de kanaalfader wordt gewijzigd.

Displaybereik: –24 dB tot +14 dB.

3MONO/STEREO (Mono/Stereo-keuzeschakelaar voor hoofduitgang)

Om MONO of STEREO voor de hoofduitgang te kiezen.

4POWER (Stroomschakelaar)

5MASTER LEVEL (Hoofdniveaumeter)

Toont gedurende 2 seconden het uitgangsniveau na regeling van het hoofdvolume.

Displaybereik: –24 dB tot +14 dB.

6“OVERSPREEK”-schakelaar

Druk op deze schakelaar om alle volumes behalve dat van de hoofdmicrofoon te verminderen tot ca 14 dB. Daarbij zal een rode LED gaan branden. Druk nog eens op de schakelaar om de originele toestand te herstellen.

Waarschuwing: Door op deze knop te drukken kan het volume plotseling sterk veranderen.

7HEADPHONES CUE en AUTO BPM COUNTER SELECTOR

HEADPHONES CUE:

Om de bron (CH-1 tot CH-4, MASTER of EFFECTS/ SAMPLER) te kiezen waarvan het geluid via de koptelefoon moet worden gecontroleerd.

Druk opnieuw om uw keuze ongedaan te maken.

Door op meerdere toetsen te drukken, kunt u een gemengd geluid uit de gekozen bronnen samenstellen.

AUTO BPM COUNTER SELECTOR:

Als AUTO BPM door de effect/sampler-keuzeschakelaar (^) werd ingesteld, wordt de BPM-waarde van het gekozen kanaal (CH-1 tot CH-4) op de BPM-display ($) getoond.

Als u 2 of meer kanalen kiest, is de getoonde BPM-waarde niet juist.

82

NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES

2Selectores de entrada, mandos de control y medidores de picos para los CH-1 a CH-4

Selectores de entrada:

Estos conmutadores seleccionan la fuente de entrada que se usará, entre las unidades conectadas a cada canal. CH-1: alterna entre CD1/LINE y LINE

CH-2: alterna entre CD2/LINE y PHONO1

CH-3: alterna entre LINE y PHONO 2

CH-4: alterna entre LINE y SUB MIC/PHONO 3

TRIM:

Ajusta el nivel de la señal de entrada.

Girar a la derecha para aumentar el nivel (hasta +9dB). Girar a la izquierda para reducir el nivel (hasta ).

HI:

Ajusta los sonidos de entrada de tonos altos. En la posición central, el sonido es liso.

Girar a la derecha para aumentar el sonido (hasta +12 dB a 13kHz).

Girar a la izquierda para reducir el sonido (hasta –26 dB a 13kHz).

MID:

Ajusta el sonido de entrada de tono medio. En la posición central, el sonido es liso.

Girar a la derecha para aumentar el sonido (hasta +12 dB a 1kHz).

Girar a la izquierda para reducir el sonido (hasta –26 dB a 1kHz).

LOW:

Ajusta el sonido de entrada de tono bajo. En la posición central, el sonido es liso.

Girar a la derecha para aumentar el sonido (hasta +12 dB a 70Hz).

Girar a la izquierda para reducir el sonido (hasta –12 dB a 70Hz).

Medidor de nivel de pico

Muestra el nivel de picos, mantenido durante 2 segundos. Muestra el nivel antes de ser sometido al fundido de canal. Intervalo de visualización: –24 dB a +14 dB.

3MONO/STEREO (selector mono/estéreo de salida principal)

Utilizado para seleccionar salida principal (máster) MONO o

STEREO.

4POWER (interruptor de alimentación)

5MASTER LEVEL (medidor de nivel principal)

Muestra el nivel de salida posterior al ajuste del volumen principal, mantenido durante 2 segundos.

Intervalo de visualización: –24 dB a +14 dB.

6TALK OVER (Llave de Conferencia)

Pulse este interruptor y el nivel de sonido disminuirá alrededor de 14dB para todo lo que no sea el micrófono principal y se encenderá el LED rojo. Para restablecer el estado original, pulse nuevamente el interruptor.

Precaución: Al pulsarse este interruptor, se producirán cambios bruscos y notables del volumen.

7HEADPHONES CUE y AUTO BPM COUNTER SELECTOR

HEADPHONES CUE:

Se utiliza para seleccionar la fuente (CH-1 a CH-4, MASTER o EFFECTS/SAMPLER) que se controlará con los auriculares.

Vuelva a pulsarlo para cancelar la selección.

Al pulsar varios botones puede obtenerse sonido mezclado desde las fuentes seleccionadas.

AUTO BPM COUNTER SELECTOR:

Si se ha seleccionado AUTO BPM con el selector de efecto/muestreador (^), se mostrarán los BPM del canal seleccionado (CH-1 a CH-4) en la pantalla de BPM ($).

El valor de BPM no se mostrará correctamente si se han seleccionado 2 o más canales.

<DRB1252>

Du/Sp

Image 82
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesConnection of Input Equipment Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Secondaire DRB1252 En/FrConnections Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc RaccordementsREC OUT Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUT Sortie RECControl Panel Tableau de bord Part NamesFunctions Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ Affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see Paramètre effet et affichage BPM voirON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler REC Sampler PlayMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetRéglez la valeur du paramètre DelaySet the parameter value Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGEPrecautions Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOpérations réverbération et changement de ton Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Réglages de l’effecteurOFF Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etReturn Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Stretch Loop Play Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Démarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Démarrage par le variateur de son Assign a switchStarting with the Cross Fader Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Audio Section SpecificationsAccessories Electrical Section, etcSection audio AccessoiresCaracteristiques Techniques Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndicePrecauzioni AccessoriAufstellung UND Reinigung Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Collegamenti AnschlüsseAudiokabel anschließen Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance$ BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Selettore del canale Effect/SamplerBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMEcho wiederholte Sounds Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMZähler Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM BPM-Meßbereichs WahlschalterGemessen werden können BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Misurazione BPM ContatoreEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Parameterwert ein Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Impostare il valore del parametroVorkehrungen Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler PrecauzioniEffector-Einstellungen Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Impostazioni processore di effettiDisplay dei battiti Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoStellen Sie die Aufnahmezeit ein Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Verwendung DER Fader START-FUNKTION Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointAvvio con Cross Fader Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneElektrische Daten usw Technische DatenAudiodaten ZubehörSezione audio AccessoriSpecifiche Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Toebehoren Controleren Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluiting van de audiokabels Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kruisfadervolume KanaalvolumeHoofdvolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ Pantalla de BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch cambiador de afinaciónBucle de estiramiento Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen BucleStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoFije el valor del parámetro Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en De vertragingstijd instellenOpgelet Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador PrecaucionesEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Ajustes del generador de efectosRitmedisplay 90%LED Controlelampje Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoStel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorFundido Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Inicio con el fundido transversal Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoMaster Level ATT. op de achterkant Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónElektrisch gedeelte, enz Technische GegevensAudiogedeelte ToebehorenSección eléctrica y varios, etc Características TécnicasSección de sonido AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00