Pioneer DJM-600 Kanaalvolume, Hoofdvolume, = Fader Start Faderstart-aan-uit-schakelaar

Page 83

NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN

8Koptelefoonaansluiting en Bedieningspaneel voor de koptelefoonuitgang

MONO SPLIT/STEREO

(mono/stereo-keuzeschakelaar):

Om te kiezen of het monitorgeluid naar de linker- en rechterkant van de koptelefoon wordt opsplitst of het in stereo blijft.

MONO SPLIT regelt de koptelefoonuitgang op mono. Het geluid van het met HEADPHONES CUE gekozen kanaal wordt via het linkerkanaal uitgezonden, terwijl het recherkanaal voor het hoofdgeluid wordt gebruikt. (Dit geldt alleen als het hoofdgeluid met HEADPHONES CUE werd gekozen.)

MIXING (mengregelknop):

Om het monitorgeluid van de koptelefoon te regelen.

Draai geheel naar rechts voor het hoofdgeluid. (Dit geldt alleen als het hoofdgeluid met HEADPHONES CUE werd gekozen.)

Draai geheel naar links voor het geluid van het met HEADPHONES CUE gekozen kanaal (geen hoofdgeluid).

In het midden zijn de niveaus van het hoofdgeluid en het met HEADPHONES CUE gekozen geluid gelijk.

LEVEL (niveauregelknop):

Om het monitorgeluid van de koptelefoon te regelen. Wanneer CH-1 tot CH-4 werd gekozen, wordt het niveau niet door het hoofdvolume (0) of de hoofdbalans (@) beïnvloed.

PHONES (koptelefoonaansluiting)

9Kanaalvolume

Om het volume van de kanalen CH-1 tot CH-4 te regelen.

0Hoofdvolume

Om het hoofdgeluidsniveau te regelen. Het volume van de signalen uit de met de ASSIGN-schakelaar gekozen kanalen (- ) wordt met de kanaalfader (9) en de kruisfader (!) geregeld, terwijl het volume van de signalen uit de andere kanalen met de kanaalfader wordt ingesteld.

-CROSS FADER ASSIGN A, CROSS FADER ASSIGN B

Om de aan A en B toegewezen signalen te kiezen, wanneer de kruisfader voor 2 bronnen (A en B) wordt gebruikt.

THRU: Stel hierop in wanneer u de kruisfader niet gebruikt.

1 tot 4: Om de aan A en B toe te wijzen kanalen (CH-1 tot CH-4) te kiezen.

Kanalen die niet aan A of B werden toegewezen, worden weergegeven zonder langs de kruisfader te worden gestuurd.

SAMPLER: Stel hierop in wanneer u de kruisfader gebruikt om geluid te produceren dat met de effectfunctie van dit toestel werd gesampled, op voorwaarde dat de effect/sampler-keuzeschakelaar (^) op SINGLE (en niet op STRETCH of LOOP) is ingesteld.

=FADER START (Faderstart-aan-uit-schakelaar)

CH-1 en CH-2:

Als dit toestel op een CDJ-100S, CDJ-700S of gelijkaardige cd-speler werd aangesloten, moet u deze aan-uit-schakelaar gebruiken om het automatisch afspelen van de cd-speler via de kanaalfader of kruisfader te starten.

SAMPLER:

Gebruik deze aan-uit-schakelaar om de in dit toestel ingebouwde sampler via de kruisfader te starten.

~CROSS FADER CURVE

(Keuzeschakelaar voor de kruisfaderkromme)

Om een van de 3 kruisfaderstartkrommen te kiezen.

!Kruisfadervolume

Om het volume van het gemengd geluid te regelen dat van de met de ASSIGN-schakelaar (-) op A of B ingestelde bronnen afkomstig is.

@MASTER BALANCE-knop

Om de links-rechts-balans van het hoofdvolume te regelen.

#BOOTH MONITOR-niveauregelaar

Om het niveau van de BOOTH MONITOR-uitgang op het achterpaneel te regelen.

Dit niveau wordt door het hoofdvolume (0) en de hoofdbalans (@) niet beïnvloed.

NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES

8Conector para auriculares y panel de control de salida de auriculares

MONO SPLIT/STEREO

(selector entre mono dividido y estéreo):

Se utiliza para seleccionar si debe dividirse el sonido del monitor a la derecha y a la izquierda de los auriculares o mantenerse el formato estereofónico.

MONO SPLIT cambiará la salida de los auriculares a monofónico. El canal izquierdo será para el sonido procedente del canal seleccionado en HEADPHONES CUE, y el derecho para la salida de sonido del principal. (Esto sólo es válido si se ha seleccionado el principal en HEADPHONES CUE.)

MIXING (mando de ajuste de la mezcla):

Ajusta el sonido del monitor de los auriculares.

Gire en todo su recorrido a la derecha para obtener el sonido de salida principal. (Esto sólo es válido si se ha seleccionado el principal en HEADPHONES CUE.)

Gire en todo su recorrido a la izquierda para obtener el sonido del canal (distinto del principal) seleccionado en

HEADPHONES CUE.

En la posición central, los niveles de la salida principal y del sonido seleccionado con HEADPHONES CUE serán equivalentes.

LEVEL (mando de ajuste del nivel):

Ajusta el sonido del monitor de los auriculares.

Cuando se ha seleccionado CH-1 a CH-4, el nivel no se ve afectado por el volumen principal (0) ni por el balance principal (@).

PHONES (conector de auricular)

9Volumen de fundido de canal

Ajusta el volumen de los canales CH-1 a CH-14.

0Volumen de fundido principal

Ajusta el nivel de sonido de salida principal. Las señales de los canales seleccionados con el conmutador (-) se emitirán utilizando el volumen de fundido de canal (9) y el volumen de fundido transversal (!), mientras que las señales de otros canales se emitirán utilizando el volumen de fundido de canal.

-CROSS FADER ASSIGN A, CROSS FADER ASSIGN B

Selecciona las señales asignadas a A y a B cuando se utiliza el fundido transversal con 2 fuentes (A y B).

THRU: Seleccionar cuando no se usa el fundido transversal.

1 a 4: Seleccionar qué canales (CH-1 a CH-4) se asignarán a A y a B.

Los canales no asignados a A o B se emiten sin pasar por el fundido transversal.

SAMPLER: seleccionar al usar el fundido transversal para el sonido de salida muestreado con la función de efectos de esta unidad, si se ha seleccionado SINGLE (no STRETCH ni LOOP) con el selector de efecto/muestreador (^).

=FADER START (interruptor ON/OFF de inicio con fundido)

CH-1 y CH-2:

Cuando la unidad se ha conectado mediante un cable de control a un reproductor CDJ-100S, CDJ-700S o similar, éste es el interruptor ON/OFF para que la función inicie automáticamente la reproducción del CD mediante el fundido de canales o el transversal.

SAMPLER:

Interruptor ON/OFF para la función que inicia el muestreador integrado en la unidad utilizando el fundido transversal.

~CROSS FADER CURVE

(Selector de curva de fundido transversal)

Utilizado para seleccionar una de las 3 curvas de inicio con fundido transversal.

!Volumen de fundido transversal

Utilizado para ajustar el volumen de la mezcla de sonido de las fuentes definidas en A o en B con el conmutador ASSIGN (-).

@Mando MASTER BALANCE

Utilizado para ajustar el equilibrio derecha-izquierda de la salida principal.

#Mando de nivel BOOTH MONITOR

Utilizado para ajustar el nivel del conector de salida BOOTH MONITOR del panel posterior.

Este nivel no se ve afectado por el volumen principal (0) ni por el equilibrio principal (@).

83

Nederlands

Español

<DRB1252>

Du/Sp

Image 83
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesSecondaire DRB1252 En/Fr Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Connection of Input EquipmentRaccordements Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc ConnectionsREC OUT Sortie REC Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUTMain Microphone Input Terminal and Microphone Control Knob Part NamesFunctions Control Panel Tableau de bordNoms ET Fonctions DES Elements Part Names and FunctionsTalk Over ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BParamètre effet et affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see $ Affichage BPM voirParameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 Knobs Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch ON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap SwitchCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Reverb FilterFlanger Sampler Play Sampler RECAuto BPM Measuring BPMMesurer la valeur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPMWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Measuring BPM in Manual ModeMesurer la valeur BPM en mode manuel Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE DelaySet the parameter value Réglez la valeur du paramètreActionnez l’interrupteur effet/échantillonnage Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels PrecautionsRéglages de l’effecteur Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de tonEffet/échantillonnage alors que les effets retard, écho et Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% OFFSEND/RETURN Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe ReturnSampler REC Using Sampler RecordingUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Affichage du rythme Set the playback time and playback level Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Stretch Loop PlayUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Commutateur Assign a Assign a switchStarting with the Cross Fader Démarrage par le variateur de sonProblem Possible Cause Countermeasure Troubleshooting÷ Déconnectez le microphone secondaire DepannageProblème Cause possible Remède Electrical Section, etc SpecificationsAccessories Audio SectionSection électricité, etc AccessoiresCaracteristiques Techniques Section audioVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltPrüfung DES Zubehörs AccessoriAufstellung UND Reinigung PrecauzioniCaratteristiche FunktionenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse CollegamentiGeräte an Eingänge anschließen Collegamento dei cavi audio AnschlüsseAudiokabel anschließen CollegamentiPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign BEffekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor $ BPM-Anzeige siehe SeiteSelettore del canale Effect/Sampler Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Parameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 undProcessore di effetti BPM effetti collegati ai BPM Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Beat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sindMitte Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Echo wiederholte SoundsSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungBPM-Meßbereichs Wahlschalter Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM ZählerMisurazione BPM Contatore BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Gemessen werden könnenImpostazione dei parametri per ogni effetto Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Einstellungsbereich des jeweiligen EffektsImpostare il valore del parametro Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Parameterwert einPrecauzioni Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler VorkehrungenImpostazioni processore di effetti Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Effector-EinstellungenSelettore battiti dell‘effetto Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Display dei battitiUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenImpostare il selettore Effect/Sampler su Sampler REC Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Stellen Sie die Aufnahmezeit einSelettore dei battiti dell‘effetto Impostare il tempo ed il livello di riproduzione Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel einUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenQuando viene avviato un lettore CD collegato START-FUNKTION Fader StartFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue point Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Verwendung DER Fader START-FUNKTIONSchalter Assign a Cross-Fader-Lautstärkeregler Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Avvio con Cross FaderFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiZubehör Technische DatenAudiodaten Elektrische Daten uswSezione elettrica, ecc AccessoriSpecifiche Sezione audioDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Comprobación DE LOS Accesorios Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Toebehoren ControlerenCaracterísticas EigenschappenAansluiten op het stopcontact Aansluitingen ConexionesAansluiting van toestellen op de ingang Conexiones Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen Aansluiting van de audiokabelsKoud Aansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Bedieningspaneel Panel de control Namen EN Functies VANOnderdelen Funciones Nombres DE Piezas Y Funciones # Booth MONITOR-niveauregelaar KanaalvolumeHoofdvolume KruisfadervolumePantalla de parámetros de efectos y BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ Pantalla de BPM véase la páginaSelector de efecto/muestreador Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Parameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppenCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenPitch cambiador de afinación Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR FilterBucle Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen Bucle de estiramientoStel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerCuando no es posible medir los BPM en modo automático BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemetenElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectDe vertragingstijd instellen Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en Fije el valor del parámetroPrecauciones Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador OpgeletAjustes del generador de efectos Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos EffectorinstellingenKeuzeschakelaar voor het effectritme 90%LED Controlelampje RitmedisplayUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenStel de opnameduur Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de effect/sampler- keuzeschakelaar in opSelector de batido de efecto 100Ajuste el tiempo y el nivel de reproducción De weergavefuncties van de sampler gebruikenStel de afspeelduur en het afspeelniveau Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenCross Fader Assign A-schakelaar Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con FundidoUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con el fundido de canales Utilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Inicio con el fundido transversalMaster Level ATT. op de achterkant staat Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkantProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasToebehoren Technische GegevensAudiogedeelte Elektrisch gedeelte, enzAccesorios Características TécnicasSección de sonido Sección eléctrica y varios, etc99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer