Pioneer DJM-600 Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz, Aansluitingen, Conexiones

Page 79

AANSLUITINGEN

Als u een analoge speler aansluit, moet u de zes pluggen uit de PHONO-contactbussen (PHONO 1, PHONO 2 en PHONO 3) van CH-2, CH-3 en CH-4 trekken.

Door deze pluggen van het korte circuit-type wordt de ruis onderdrukt en krijgt men een betere geluidskwaliteit wanneer er geen analoge speler is aangesloten. Berg deze pluggen zorgvuldig op nadat u ze hebt uitgetrokken. Steek de pluggen opnieuw in dezelfde contactbussen wanneer u de analoge speler afkoppelt.

*1 Sluit de kabel aan die met de aarde van de analoge speler overeenstemt.

Deze contactbus is alleen voor een analoge speler bestemd en is geen veiligheidsaarde.

*2 Als u dit toestel met de apart verkochte en op de CD- contactbussen CH-1 of CH-2 aangesloten CDJ-100S, CDJ- 700S of CDJ-500 II gebruikt, kunt u de faderstartfunctie gebruiken, op voorwaarde dat dit toestel en de cd-speler door een stuurkabel zijn verbonden.

*3 Omdat de PHONO-ingangen van dit toestel uitsluitend voor

MMzijn bestemd, moet u in de aangesloten analoge speler cassettes van het MM-type gebruiken.

Aansluiting van de audiokabels

Gebruik de kabels met de rode en witte pluggen.

Sluit de witte plug aan op “L” en de rode plug op “R”. Steek ze er geheel in.

Witte plug

L

Rode plug

R

CONEXIONES

Al conectar un reproductor analógico, saque las seis clavijas de cortocircuito que están insertadas en los terminales PHONO (PHONO 1, PHONO 2 y PHONO 3) de CH-2, CH-3 y CH-4.

Estas clavijas de cortocircuito sirven para reducir el ruido fino, y aseguran un rendimiento excelente cuando no se conecta ningún reproductor analógico. Guarde cuidadosamente las clavijas después de retirarlas. Cuando desconecte el reproductor analógico, vuelva a insertar las clavijas en sus posiciones originales.

*1 Conecte el cable de toma de tierra del reproductor analógico. Este conector sirve exclusivamente para un reproductor analógico y no es una toma de seguridad de masa.

*2 Si va a utilizar la unidad con los dispositivos suministrados por separado CDJ-100S, CDJ-700S o CDJ-500 II, la función de inicio del fundido puede utilizarse cuando la unidad y el reproductor de CD están conectados a través de un cable de control.

*3 Dado que los conectores de entrada PHONE de la unidad son válidos sólo para MM, utilice cartuchos de tipo MM para el reproductor de MM que tenga conectado.

Conexión de cables de sonido

Utilice los cables que tienen las clavijas roja y blanca.

Conecte la clavija blanca a “L” y la roja a “R”. Compruebe que quedan correctamente enchufadas.

Clavija blanca

L

Clavija roja

R

2. Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz.

2. Conexión de salidas, micrófonos, etc.

Nederlands

Hoofdmicrofoon Micrófono principal

Koptelefoon

Auriculares

 

 

 

 

 

PROFESSIONAL

 

 

DJ MIXER

DJM-600

 

 

 

 

 

 

MIC

CH-1

 

CH-2

CH-3

CH-4

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB MIC

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD1/LINE

LINE

CD2/LINE

PHONO 1

LINE

PHONO 2

LINE

 

/PHONO 3

MONO

STEREO

 

 

 

 

 

MIC LEVEL

 

TRIM

 

 

TRIM

 

TRIM

 

TRIM

 

MASTER LEVEL

BEAT

BEAT

 

 

dB

 

 

dB

 

dB

 

dB

 

 

dB

 

 

 

14

 

 

14

 

14

 

14

 

 

14

 

EFFECTS SAMPLER

 

 

10

 

 

10

 

10

 

10

 

 

10

 

1

 

2

3

4

-

 

7 -

 

 

7 -

 

7 -

 

7 -

 

 

 

 

 

0dB

+9dB

+9dB

+9dB

 

+9dB

7

 

 

 

 

 

 

HI

 

4

HI

 

4

HI

4

HI

4

HI

 

4

 

AUTO BPM COUNTER

 

 

2

 

 

2

 

2

 

2

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

1

 

1

 

1

 

 

1

 

 

 

 

 

BPM

 

 

0

 

+12dB

0

+12dB

0

+12dB

0

 

+12dB

0

 

70-139

91-180

 

-12dB

+12dB

 

 

 

 

 

 

 

BPM

 

BPM

 

 

-26dB

 

 

-26dB

 

-26dB

 

-26dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MID

 

-1

MID

 

-1

MID

-1

MID

-1

MID

 

-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-2

 

 

-2

 

-2

 

-2

 

 

-2

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQ

-3

 

EQ

-3

EQ

-3

EQ

-3

 

EQ

-3

 

1

2

3

4 MIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-5

 

+12dB

-5

+12dB

-5

+12dB

-5

 

+12dB

-5

 

 

PARAMETER1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-12dB

+12dB

-7 -26dB

 

 

-7 -26dB

 

-7 -26dB

 

-7 -26dB

 

 

-7

 

 

 

 

 

 

LOW

-10

LOW

 

-10

LOW

-10

LOW

-10

LOW

 

-10

 

 

 

 

 

%

 

 

 

 

 

 

 

BPM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mSec

 

 

-15

 

 

-15

 

-15

 

-15

 

 

-15

 

1/2

3/4

1/1

2/1

4/1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-24

 

 

-24

 

-24

 

-24

 

 

-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+12dB

 

+12dB

 

+12dB

 

 

+12dB

L

R

1

2

4

8

16

-12dB

+12dB

-26dB

 

 

-26dB

 

-26dB

 

-26dB

 

 

 

 

BEAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEADPHONES CUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TALK OVER

 

CH-1

 

 

CH-2

 

CH-3

 

CH-4

 

MASTER

EFFECTS/SAMPLER

 

 

 

 

 

AUTO BPM COUNTER SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEADPHONES

10

 

 

10

 

10

 

10

 

 

10

10

FILTER

REVERB

 

9

 

 

9

 

9

 

9

 

 

9

9

 

SND/RTN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANGER

PITCH

MONO SPLIT

STEREO

8

 

 

8

 

8

 

8

 

 

8

8

TRANS

 

EDIT

7

 

 

7

 

7

 

7

 

 

7

7

PAN

 

 

 

SINGLE

 

 

6

 

 

6

 

6

 

6

 

 

6

6

ECHO

 

 

 

LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

DELAY

 

STRETCH

 

 

5

 

 

5

 

5

 

5

 

 

5

5

AUTO BPM

 

REC

MIXING

4

 

 

4

 

4

 

4

 

 

4

4

 

3

4

MIC

 

 

 

3

 

 

3

 

3

 

3

 

 

3

3

 

 

CF. A

 

 

2

 

 

2

 

2

 

2

 

 

2

2

2

 

 

CF. B

 

 

1

 

 

1

 

1

 

1

 

 

1

1

1

 

 

MASTER

 

 

0

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0

0

 

 

 

 

CH.

CUE

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

LEVEL

 

 

CH-1

CH-2

 

SAMPLER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETER 1

 

 

 

 

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

 

 

MASTER BALANCE

 

 

 

 

TIME

 

 

2

3

2

3

 

 

 

 

 

-

 

1

4

 

 

FADER START

 

1

4

 

 

 

 

 

 

 

0dB

THRU

 

SAM-

 

 

 

 

THRU

 

SAM-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLER

 

 

 

 

 

 

PLER

 

 

 

 

 

 

PARAMETER 2

 

 

 

 

 

 

 

CROSS FADER CURVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL/

 

 

 

 

 

 

1 2

3

 

 

 

 

L

R

 

 

 

 

DEPTH

 

 

CROSS FADER

 

 

CROSS FADER

 

MIN

 

MAX

 

 

 

 

 

 

BOOTH MONITOR

 

 

PHONES

ASSIGN A

 

 

 

 

 

ASSIGN B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0dB

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAP

DJM-600

Español

79

<DRB1252>

Du/Sp

Image 79
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesSecondaire DRB1252 En/Fr Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Connection of Input EquipmentRaccordements Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc ConnectionsREC OUT Sortie REC Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUTMain Microphone Input Terminal and Microphone Control Knob Part NamesFunctions Control Panel Tableau de bordTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BParamètre effet et affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see $ Affichage BPM voirParameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 Knobs Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch ON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap SwitchCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler Play Sampler RECMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE DelaySet the parameter value Réglez la valeur du paramètreActionnez l’interrupteur effet/échantillonnage Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels PrecautionsRéglages de l’effecteur Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de tonEffet/échantillonnage alors que les effets retard, écho et Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% OFFSEND/RETURN Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe ReturnUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Set the playback time and playback level Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Stretch Loop PlayUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionDémarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Commutateur Assign a Assign a switchStarting with the Cross Fader Démarrage par le variateur de sonProblem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Electrical Section, etc SpecificationsAccessories Audio SectionSection électricité, etc AccessoiresCaracteristiques Techniques Section audioVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltPrüfung DES Zubehörs AccessoriAufstellung UND Reinigung PrecauzioniCaratteristiche FunktionenGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Collegamento dei cavi audio AnschlüsseAudiokabel anschließen CollegamentiPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign BEffekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor $ BPM-Anzeige siehe SeiteSelettore del canale Effect/Sampler Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Parameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 undProcessore di effetti BPM effetti collegati ai BPM Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Beat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sindMitte Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Echo wiederholte SoundsSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungBPM-Meßbereichs Wahlschalter Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM ZählerMisurazione BPM Contatore BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Gemessen werden könnenImpostazione dei parametri per ogni effetto Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Einstellungsbereich des jeweiligen EffektsImpostare il valore del parametro Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Parameterwert einPrecauzioni Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler VorkehrungenImpostazioni processore di effetti Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Effector-EinstellungenSelettore battiti dell‘effetto Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Display dei battitiUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenImpostare il selettore Effect/Sampler su Sampler REC Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Stellen Sie die Aufnahmezeit einSelettore dei battiti dell‘effetto Impostare il tempo ed il livello di riproduzione Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel einUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue point Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Verwendung DER Fader START-FUNKTIONSchalter Assign a Cross-Fader-Lautstärkeregler Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Avvio con Cross FaderFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiZubehör Technische DatenAudiodaten Elektrische Daten uswSezione elettrica, ecc AccessoriSpecifiche Sezione audioDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Comprobación DE LOS Accesorios Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Toebehoren ControlerenCaracterísticas EigenschappenAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Conexiones Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen Aansluiting van de audiokabelsREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones # Booth MONITOR-niveauregelaar KanaalvolumeHoofdvolume KruisfadervolumePantalla de parámetros de efectos y BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ Pantalla de BPM véase la páginaSelector de efecto/muestreador Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Parameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppenCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenPitch cambiador de afinación Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR FilterBucle Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen Bucle de estiramientoStel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerCuando no es posible medir los BPM en modo automático BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemetenElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectDe vertragingstijd instellen Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en Fije el valor del parámetroPrecauciones Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador OpgeletAjustes del generador de efectos Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos EffectorinstellingenKeuzeschakelaar voor het effectritme 90%LED Controlelampje RitmedisplayUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenStel de opnameduur Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de effect/sampler- keuzeschakelaar in opSelector de batido de efecto 100Stel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenCross Fader Assign A-schakelaar Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con FundidoInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Utilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Inicio con el fundido transversalMaster Level ATT. op de achterkant staat Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkantProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasToebehoren Technische GegevensAudiogedeelte Elektrisch gedeelte, enzAccesorios Características TécnicasSección de sonido Sección eléctrica y varios, etc99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer