Pioneer DJM-600 operating instructions Fehlerbeseitigung, Problem Mögliche Ursache Beseitigung

Page 70

FEHLERBESEITIGUNG

Eine falsche Bedienung führt häufig zu Problemen und Fehlfunktionen. Wenn Sie annehmen, daß das Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte.

Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst.

Problem

Mögliche Ursache

Beseitigung

 

 

 

Die Netzspannung kann

÷ Das Netzkabel wurde nicht angeschlossen.

÷ Schließen Sie das Netzkabel an eine

nicht eingeschaltet werden.

 

Netzsteckdose an.

 

 

 

Es ist nichts oder nur ein

÷ Der Eingangswahlschalter befindet sich auf

÷ Stellen Sie den Eingangswahlschalter auf das

leiser Ton zu hören.

der falschen Position.

gewünschte Gerät ein.

 

÷ Das Verbindungskabel wurde nicht richtig

÷ Schließen Sie das Kabel richtig an.

 

angeschlossen, oder das Kabel wurde

 

 

abgezogen.

 

 

÷ Der Anschluß oder der Stecker ist verschmutzt.

÷ Reinigen Sie Anschluß/Stecker, und

 

÷ Der Master-Ausgangssignalpegelregler

schließen Sie das Kabel erneut an.

 

÷ Stellen Sie den Master-Ausgangssignalpegelregler

 

(MASTER LEVEL ATT.) auf der Rückseite

(MASTER LEVEL ATT.) auf der Rückseite auf

 

wurde zu niedrig eingestellt.

einen höheren Wert ein.

 

 

 

Klang ist verzerrt.

÷ Der Master-Ausgangssignalpegel ist zu hoch.

÷ Stellen Sie den Master-Ausgangssignalpegelregler

 

 

(MASTER LEVEL ATT.) auf der Rückseite auf

 

÷ Der Eingangssignalpegel ist zu hoch.

einen niedrigeren Wert ein.

 

÷ Stellen Sie den Regler TRIM so ein, daß der

 

 

Eingangssignalpegel 0 dB auf der Peak Level-

 

 

Anzeige erreicht.

 

 

 

Cross-Fader kann nicht

÷ ASSIGN A & B wurden nicht richtig

÷ Stellen Sie die ASSIGN-Schalter auf die

verwendet werden.

eingestellt.

richtige Cross-Fader-Quelle ein.

 

 

 

Fader des CD-Players

÷ Der Fader-Start-Schalter ist ausgeschaltet.

÷ Schalten Sie den Fader-Start-Schalter ein.

startet nicht.

÷ Der Player wurde nicht an den Steueranschluß

÷ Schließen Sie den CD-Player mit dem

 

auf der Rückseite angeschlossen.

Steuerkabel an das Mischpult an.

 

 

 

Effekte funktionieren nicht.

÷ Der Effekt/Sampler-Wahlschalter wurde nicht

÷ Wählen Sie den Kanal, auf den die Effekte

 

richtig eingestellt.

angewendet werden sollen.

 

÷ Der Effekt/Sampler-Regler “Parameter 2”

÷ Stellen Sie den Effekt/Sampler-Regler

 

wurde auf Minimum (MIN.) eingestellt.

“Parameter 2” ein.

 

 

 

Klang des externen

÷ Der Eingangssignalpegel vom externen

÷ Verringern Sie den Ausgangssignalpegel des

Effectors ist verzerrt.

Effector ist zu hoch.

externen Effectors, oder stellen Sie den

 

 

Echopegel mit dem Effekt/Sampler-Regler

 

 

“Parameter 2” ein.

 

 

 

BPM-Wert kann nicht

÷ Eingangssignalpegel ist zu hoch oder zu niedrig.

÷ Stellen Sie den Regler TRIM so ein, daß der

bestimmt werden.

 

Eingangssignalpegel 0 dB auf der Peak Level-

Gemessene BPM-Werte

 

Anzeige erreicht.

sind nicht plausibel.

 

÷ Stellen Sie die Eingangssignalpegel anderer

 

÷ BPM-Werte können bei einigen Musikarten

Kanäle so ein, daß sie 0 dB erreichen.

 

÷ Drücken Sie den TAP-Schalter, und geben Sie

 

nicht bestimmt werden.

BPM-Werte manuell ein.

 

 

 

Gemessener BPM-Wert

÷ Aufgrund von unterschiedlichen BPM-

÷ Keine Gegenmaßnahmen erforderlich.

weicht von dem auf CD

Meßmethoden können gering abweichende

 

angegebenen Wert ab.

Werte angegeben sein.

 

 

 

 

Der CH-4-

÷ Es ist ein Sub-Mikrofon angeschlossen.

÷ Entfernen Sie das Sub-Mikrofon.

Eingangsanschluß PHONO

 

 

3 kann nicht verwendet

 

 

werden.

 

 

 

 

 

Elektrostatische Energie oder andere externe Störungen können beim Gerät zu Fehlfunktionen führen. Um wieder einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, schalten Sie den Netzschalter aus und dann wieder ein.

70

<DRB1252> Ge

Image 70
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesConnection of Input Equipment Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Secondaire DRB1252 En/FrConnections Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc RaccordementsREC OUT Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUT Sortie RECControl Panel Tableau de bord Part NamesFunctions Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ Affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see Paramètre effet et affichage BPM voirON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler REC Sampler PlayMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetRéglez la valeur du paramètre DelaySet the parameter value Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGEPrecautions Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOpérations réverbération et changement de ton Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Réglages de l’effecteurOFF Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etReturn Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Stretch Loop Play Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Démarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Démarrage par le variateur de son Assign a switchStarting with the Cross Fader Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Audio Section SpecificationsAccessories Electrical Section, etcSection audio AccessoiresCaracteristiques Techniques Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndicePrecauzioni AccessoriAufstellung UND Reinigung Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Collegamenti AnschlüsseAudiokabel anschließen Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance$ BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Selettore del canale Effect/SamplerBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMEcho wiederholte Sounds Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMZähler Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM BPM-Meßbereichs WahlschalterGemessen werden können BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Misurazione BPM ContatoreEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Parameterwert ein Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Impostare il valore del parametroVorkehrungen Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler PrecauzioniEffector-Einstellungen Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Impostazioni processore di effettiDisplay dei battiti Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoStellen Sie die Aufnahmezeit ein Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Verwendung DER Fader START-FUNKTION Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointAvvio con Cross Fader Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneElektrische Daten usw Technische DatenAudiodaten ZubehörSezione audio AccessoriSpecifiche Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Toebehoren Controleren Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluiting van de audiokabels Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kruisfadervolume KanaalvolumeHoofdvolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ Pantalla de BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch cambiador de afinaciónBucle de estiramiento Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen BucleStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoFije el valor del parámetro Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en De vertragingstijd instellenOpgelet Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador PrecaucionesEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Ajustes del generador de efectosRitmedisplay 90%LED Controlelampje Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoStel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorFundido Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Inicio con el fundido transversal Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoMaster Level ATT. op de achterkant Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónElektrisch gedeelte, enz Technische GegevensAudiogedeelte ToebehorenSección eléctrica y varios, etc Características TécnicasSección de sonido AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00