Pioneer DJM-600 operating instructions Mit Cross-Fader starten, Avvio con Cross Fader

Page 69

VERWENDUNG DER FADER START-FUNKTION

Mit Cross-Fader starten

1Schalten Sie den Fader-Startschalter des Samplers oder des Kanals (CH-1 oder CH-2) ein, an dem der anzusteuernde CD-Player angeschlossen ist.

2Wählen Sie mit den Cross-Fader-Schaltern ASSIGN A und B den Sampler oder den Kanal (CH- 1 oder CH-2), an dem der CD-Player angeschlossen ist.

3Schieben Sie den Cross-Fader-Lautstärkeregler ganz in die entgegengesetzte Richtung der Quelle, die Sie starten wollen.

In dem folgenden Beispiel wird der CD-Player gestartet, der an CH-1 angeschlossen ist (Einstellung “1” bei Schalter ASSIGN A).

Beispiel:

2 3

14

THRU SAM-

PLER

A B

CROSS FADER

ASSIGN A

Schalter ASSIGN A Cross-Fader-Lautstärkeregler

4Um den CD-Player zu starten, stellen Sie den Cue- Punkt und dann den Standby-Modus an diesem Cue-Punkt ein.

Um den Sampler zu starten, wählen Sie mit dem Effekt/Sampler-Wahlschalter die Art der Sample- Wiedergabe (SINGLE, LOOP oder STRETCH LOOP).

Nachdem mit dem Effekt/Sampler-Wahlschalter die Art der Sample-Wiedergabe gewählt wurde, leuchtet der Effekt/ Sampler-ON/OFF-Schalter grün.

5Stellen Sie mit dem Wahlschalter Cross Fader Curve die gewünschte Cross-Fader-Start-Kurve ein.

6Wenn der Cross-Fader-Lautstärkeregler in entgegengesetzter Richtung als in “3” geschoben wird, beginnt die CD-Player- oder Sampler-

Wiedergabe.

2 3

14

THRU SAM-

PLER

A B

CROSS FADER

ASSIGN A

Schalter ASSIGN A Cross-Fader-Lautstärkeregler

Wenn bei der Verwendung von CDJ-100S und CDJ-700S im voraus Cue-Punkte eingestellt wurden, ist es nicht erforderlich, den CD-Player am Cue-Punkt im Standby- Modus zu belassen.

Wenn der Cross-Fader-Lautstärkeregler an dessen ursprüngliche Position zurückgeschoben wird, nachdem die Wiedergabe begonnen hat, kehrt der CD-Player zum Cue- Punkt zurück, und der Standby-Modus ist aktiviert.

UTILIZZO DELLA FUNZIONE FADER START

Avvio con Cross Fader

1Attivare l‘interruttore Fader Start (CH-1 o CH-2) del campionatore o del canale collegato al lettore CD da controllare.

2Utilizzando gli interruttori ASSIGN A e B del Cross Fader, selezionare il canale (CH-1 o CH-2) cui è collegato il lettore CD o il campionatore.

3Spostare il controllo del volume del Cross Fader nella direzione opposta alla sorgente che si desidera avviare.

Nel seguente esempio è mostrato l‘avvio con il lettore CD collegato al canale CH-1, impostato su ASSIGN A.

Esempio:

2 3

14

THRU SAM-

PLER

A B

CROSS FADER

ASSIGN A

Interruttore ASSIGN A Controllo del volume Cross Fader

4Per avviare un lettore CD, impostare il cue point e quindi impostare il lettore su standby al cue point impostato.

Per avviare un campionatore, selezionare il tipo di riproduzione dei suoni campionati (SINGLE, LOOP o STRETCH LOOP) con il selettore Effect/ Sampler.

Quando il tipo di riproduzione del suono campionato viene selezionato con il selettore Effect/Sampler, sull‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler compare una luce verde.

5Utilizzare il selettore Cross Fader Curve per selezionare la curva di avvio Cross Fader.

6Quando il controllo del volume Cross Fader viene spostato nella direzione opposta, come al punto “3”, il lettore CD o il campionatore inizieranno la riproduzione.

2 3

14

THRU SAM-

PLER

A B

CROSS FADER

ASSIGN A

Interruttore ASSIGN A Controllo del volume Cross Fader

Se i cue point sono stati impostati in precedenza utilizzando i CDJ-100S e CDJ-700S, non è necessario lasciare il lettore CD in standby al cue point.

Se il volume del Cross Fader è stato riportato alla posizione originaria dopo l‘inizio della riproduzione, il lettore CD ritorna al cue point e in modalità standby.

Deutsch

Italiano

69

<DRB1252>

Ge/It

Image 69
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesConnections Raccordements Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrMicrophones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsMaster Level ATT Connections RaccordementsREC OUT REC OUT Sortie RECFunctions Part NamesControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobPart Names and Functions Talk OverNoms ET Fonctions DES Elements ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BEffect Parameter and BPM Display see $ BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Effect/Sampler Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Filter FlangerReverb Sampler Play Sampler RECMeasuring BPM Mesurer la valeur BPMAuto BPM Press auto BPM counter selector CH-1 ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchAppuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMeasuring BPM in Manual Mode Mesurer la valeur BPM en mode manuelWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectSet the parameter value DelayRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGESetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Turn on the effect/sampler ON/OFF switchPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOperating Reverb and Pitch Shifter Effector SettingsOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteur÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off againOFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUtiliser un effecteur externe Using an External EffectorReturn SEND/RETURNUsing Sampler Recording Utiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneurSampler REC Affichage du rythme Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur Using Sampler Playback FunctionsStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionStarting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Cross Fader Assign a switchDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aProblem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingDepannage Problème Cause possible Remède÷ Déconnectez le microphone secondaire Accessories SpecificationsAudio Section Electrical Section, etcCaracteristiques Techniques AccessoiresSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltAufstellung UND Reinigung AccessoriPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsCaratteristiche FunktionenAnschlüsse Collegamenti Geräte an Eingänge anschließenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Audiokabel anschließen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei cavi audioPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign B# Manopola del livello Booth Monitor # Booth MONITOR-Pegelregler$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Effekt/Sampler-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerCaratteristiche dei processori di effetti Merkmale der verschiedenen EffectorenBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENEcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterMisurazione dei BPM in modalità manuale BPM-Werte im manuellen Modus messenGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreStep da 1 msec Delay Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einVorkehrungen PrecauzioniUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Reverb und Pitch Shifter bedienenEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiEffekt-Beat Wahlschalter Beat-AnzeigeDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenRegistrazione da campionatore Sampler-Aufnahme verwendenStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenSTART-FUNKTION Fader Start Fader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-PlayerQuando viene avviato un lettore CD collegato Avvio con Channel Fader Player mit Kanal-Fader startenVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointMit Cross-Fader starten Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiAudiodaten Technische DatenElektrische Daten usw ZubehörSpecifiche AccessoriSezione audio Sezione elettrica, eccDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Advertencias DE Funcionamiento Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosCaracterísticas EigenschappenAansluitingen Conexiones Aansluiting van toestellen op de ingangAansluiten op het stopcontact Aansluitingen Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluiting van de audiokabels ConexionesAansluitingen Conexiones REC OUT salida de grabaciónKoud Namen EN Functies VAN Onderdelen FuncionesBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Hoofdvolume KanaalvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaarEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ BPM-Display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenBucle de estiramiento BucleMedición de BPM BPM metenStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerMedición de los BPM en modo manual BPM handmatig metenWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectPonga el selector de efecto/muestreador en Stel de parameterwaardeFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onOpgelet PrecaucionesFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectosLED Controlelampje 90%Ritmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenUtilización de la grabación del muestreador Sampler-opnameStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduurSelector de batido de efecto 100De weergavefuncties van de sampler gebruiken Stel de afspeelduur en het afspeelniveauAjuste el tiempo y el nivel de reproducción Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenInterruptor ON/OFF de inicio con Control de volumen de fundido transversalFundido Cross Fader Assign A-schakelaarVia de kanaalfader starten Inicio con el fundido de canalesUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kruisfader starten Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasAudiogedeelte Technische GegevensElektrisch gedeelte, enz ToebehorenSección de sonido Características TécnicasSección eléctrica y varios, etc Accesorios99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer