Pioneer DJM-600 Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on, Opgelet, Precauciones

Page 95

DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GEBRUIKEN

Evenwicht tussen het oorspronkelijk en het vertraagd geluidsniveau

÷Door de effect/sampler-parameter 2 knop (LEVEL/DEPTH) kan het evenwicht tussen het niveau van het oorspronkelijk en van het vertraagd geluid worden ingesteld. Door deze knop naar links te draaien, verlaagt u het niveau van het vertraagd geluid; door hem naar rechts te draaien, verhoogt u het.

4Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op ON.

÷Het oranje lampje van de effect/sampler-aan-uit- schakelaar knippert en het vertragingseffect wordt op het hoofdvolume toegepast.

÷Wordt deze schakelaar opnieuw ingedrukt, dan wordt het

effect uitgeschakeld.

*Als hij bij het begin van een maat wordt ingedrukt, begint de effectcyclus op hetzelfde ogenblik als de maat.

Echo, auto pan, auto trans, filter en flanger kunnen op dezelfde manier worden ingesteld.

Opgelet:

÷Als met de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar op een ander kanaal werd overgeschakeld (pagina’s 96 tot 97) en gelijkaardige effecten actief zijn, weerklinken alle bij de vorige kanalen horende nagalmen.

÷Gebruik de effect/sampler-keuzeschakelaar alleen wanneer alle effecten zijn uitgeschakeld (wanneer het oranje lampje van de effect/sampler-aan-uit-schakelaar oplicht). Gebruikt u hem met effecten, dan kan dit ruis veroorzaken.

BPM-display

 

1

2

3

 

4

 

AUTO BPM COUNTER

 

 

 

 

 

 

Teller

 

 

 

 

 

 

BPM

 

70-139

91-180

 

Keuzeschakelaar voor

 

BPM

BPM

 

 

BPM-meetgebied

 

 

 

 

 

 

Effectparameter/

 

 

 

 

 

MASTER

BPM-display

1

2

3

4

MIC

 

 

 

 

 

LED (Controlelampje)

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETER1

 

 

 

 

 

 

 

Teller

 

 

 

 

 

 

mSec

 

1/2

3/4

1/1

 

2/1

4/1

 

 

 

 

 

 

Ritmedisplay

 

1

2

4

 

8

16

 

BEAT

“1/2” licht op

Keuzeschakelaar voor

het effectritme

 

÷Display wanneer een vertraging van een 1/2 maat (250 ms) op een muziekstuk met een BPM-waarde van 120 (in tijd uitgedrukt: 500 ms) werd toegepast.

UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTO/MUESTREADOR

Ajuste del equilibrio entre los niveles de sonido original

yretardado

÷El equilibrio entre los niveles de sonido original y retardado se configura con el mando de efecto/muestreador parámetro 2 (LEVEL/DEPTH). Al girar este mando a la izquierda se reduce el sonido retardado y al girarlo a la derecha se aumenta.

4Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador.

÷El interruptor ON/OFF del efecto/muestreador parpadeará en naranja, y el efecto de retardo se aplicará a la salida principal.

÷Si se pulsa una vez más, el efecto quedará desactivado. * Si se pulsa en sincronía con el batido, el ciclo del efecto se

iniciará con el batido.

Los ajustes de eco, desplazamiento automático, filtro y flanger se realizan de forma similar.

Precauciones:

÷Si se ha cambiado el canal mediante el selector de canal de efecto/muestreador, teniendo activados los efectos de retardo, eco, reverberación (páginas 96 a 97) y similares, se emitirá toda la reverberación de los efectos del canal anterior.

÷Utilice el selector de efecto/muestreador cuando los efectos estén desactivados (luz naranja encendida del interruptor ON/ OFF del efecto/muestreador). La utilización con los efectos activados puede provocar ruido.

Pantalla BPM

 

1

2

3

 

4

 

 

AUTO BPM COUNTER

 

 

 

 

 

 

 

Contador

 

 

 

 

 

 

 

BPM

 

 

70-139

91-180

 

 

 

 

BPM

BPM

 

 

Selector de intervalo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de medición BPM

 

Pantalla parámetro

 

 

 

 

 

MASTER

 

de efecto/BPM

1

2

3

4

MIC

Nederlands

 

 

 

 

 

LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETER1

 

 

 

 

 

 

 

 

Contador

 

 

 

 

 

 

 

mSec

 

 

1/2

3/4

1/1

 

2/1

4/1

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla de batidos

 

 

1

2

4

 

8

16

 

 

 

 

BEAT

 

 

 

Se encenderá “1/2”

 

 

 

 

 

Selector de batidos de

 

 

 

 

 

 

 

efecto

 

÷ Pantalla en la que se ha aplicado un retardo de 1/2 de batido

Español

(250 ms) a música con un valor de BPM de 120 (conversión de

 

tiempo: 500 milisegundos).

95

<DRB1252>

Du/Sp

Image 95
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesSecondaire DRB1252 En/Fr Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Connection of Input EquipmentRaccordements Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc ConnectionsREC OUT Sortie REC Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUTMain Microphone Input Terminal and Microphone Control Knob Part NamesFunctions Control Panel Tableau de bordNoms ET Fonctions DES Elements Part Names and FunctionsTalk Over ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BParamètre effet et affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see $ Affichage BPM voirParameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 Knobs Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch ON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap SwitchCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Reverb FilterFlanger Sampler Play Sampler RECAuto BPM Measuring BPMMesurer la valeur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPMWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Measuring BPM in Manual ModeMesurer la valeur BPM en mode manuel Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE DelaySet the parameter value Réglez la valeur du paramètreActionnez l’interrupteur effet/échantillonnage Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels PrecautionsRéglages de l’effecteur Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de tonEffet/échantillonnage alors que les effets retard, écho et Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% OFFSEND/RETURN Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe ReturnSampler REC Using Sampler RecordingUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Affichage du rythme Set the playback time and playback level Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Stretch Loop PlayUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Commutateur Assign a Assign a switchStarting with the Cross Fader Démarrage par le variateur de sonProblem Possible Cause Countermeasure Troubleshooting÷ Déconnectez le microphone secondaire DepannageProblème Cause possible Remède Electrical Section, etc SpecificationsAccessories Audio SectionSection électricité, etc AccessoiresCaracteristiques Techniques Section audioVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltPrüfung DES Zubehörs AccessoriAufstellung UND Reinigung PrecauzioniCaratteristiche FunktionenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse CollegamentiGeräte an Eingänge anschließen Collegamento dei cavi audio AnschlüsseAudiokabel anschließen CollegamentiPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign BEffekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor $ BPM-Anzeige siehe SeiteSelettore del canale Effect/Sampler Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Parameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 undProcessore di effetti BPM effetti collegati ai BPM Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Beat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sindMitte Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Echo wiederholte SoundsSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungBPM-Meßbereichs Wahlschalter Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM ZählerMisurazione BPM Contatore BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Gemessen werden könnenImpostazione dei parametri per ogni effetto Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Einstellungsbereich des jeweiligen EffektsImpostare il valore del parametro Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Parameterwert einPrecauzioni Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler VorkehrungenImpostazioni processore di effetti Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Effector-EinstellungenSelettore battiti dell‘effetto Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Display dei battitiUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenImpostare il selettore Effect/Sampler su Sampler REC Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Stellen Sie die Aufnahmezeit einSelettore dei battiti dell‘effetto Impostare il tempo ed il livello di riproduzione Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel einUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenQuando viene avviato un lettore CD collegato START-FUNKTION Fader StartFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue point Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Verwendung DER Fader START-FUNKTIONSchalter Assign a Cross-Fader-Lautstärkeregler Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Avvio con Cross FaderFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiZubehör Technische DatenAudiodaten Elektrische Daten uswSezione elettrica, ecc AccessoriSpecifiche Sezione audioDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Comprobación DE LOS Accesorios Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Toebehoren ControlerenCaracterísticas EigenschappenAansluiten op het stopcontact Aansluitingen ConexionesAansluiting van toestellen op de ingang Conexiones Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen Aansluiting van de audiokabelsKoud Aansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Bedieningspaneel Panel de control Namen EN Functies VANOnderdelen Funciones Nombres DE Piezas Y Funciones # Booth MONITOR-niveauregelaar KanaalvolumeHoofdvolume KruisfadervolumePantalla de parámetros de efectos y BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ Pantalla de BPM véase la páginaSelector de efecto/muestreador Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Parameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppenCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenPitch cambiador de afinación Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR FilterBucle Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen Bucle de estiramientoStel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerCuando no es posible medir los BPM en modo automático BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemetenElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectDe vertragingstijd instellen Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en Fije el valor del parámetroPrecauciones Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador OpgeletAjustes del generador de efectos Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos EffectorinstellingenKeuzeschakelaar voor het effectritme 90%LED Controlelampje RitmedisplayUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenStel de opnameduur Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de effect/sampler- keuzeschakelaar in opSelector de batido de efecto 100Ajuste el tiempo y el nivel de reproducción De weergavefuncties van de sampler gebruikenStel de afspeelduur en het afspeelniveau Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenCross Fader Assign A-schakelaar Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con FundidoUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con el fundido de canales Utilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Inicio con el fundido transversalMaster Level ATT. op de achterkant staat Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkantProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasToebehoren Technische GegevensAudiogedeelte Elektrisch gedeelte, enzAccesorios Características TécnicasSección de sonido Sección eléctrica y varios, etc99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer