Pioneer DJM-600 operating instructions Bedienelemente UND Funktionen, Nomi Delle Parti E Funzioni

Page 46

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN

2Eingangswahlschalter, Regler und Peak Level- Anzeige für CH-1 bis CH-4

Eingangswahlschalter:

Mit diesen Schaltern wird die gewünschte Eingangsquelle aus den an den jeweiligen Kanal angeschlossenen Geräten gewählt.

CH-1: Zum Umschalten zwischen CD1/LINE und LINE

CH-2: Zum Umschalten zwischen CD2/LINE und PHONO 1

CH-3: Zum Umschalten zwischen LINE und PHONO 2

CH-4: Zum Umschalten zwischen LINE und SUB MIC/PHONO 3

TRIM:

Zum Einstellen des Eingangssignalpegels.

Nach rechts drehen, um Pegel anzuheben (bis +9 dB). Nach links drehen, um die Pegel abzuschwächen (bis ).

HI:

Zum Einstellen der Höhen des Eingangssignals. In der Mittelposition ist der Frequenzgang linear.

Nach rechts drehen, um die Höhen anzuheben (bis +12 dB bei 13 kHz).

Nach links drehen, um die Höhen abzuschwächen (bis –26 dB bei 13 kHz).

MID:

Zum Einstellen der Mitten des Eingangssignals. In der Mittelposition ist der Frequenzgang linear.

Nach rechts drehen, um die Mitten anzuheben (bis +12 dB bei 1 kHz).

Nach links drehen, um die Mitten abzuschwächen (bis –26 dB bei 1 kHz).

LOW:

Zum Einstellen der Tiefen des Eingangssignals. In der Mittelposition ist der Frequenzgang linear.

Nach rechts drehen, um die Tiefen anzuheben (bis +12 dB bei 70 Hz).

Nach links drehen, um die Tiefen abzuschwächen (bis –12 dB bei 70 Hz).

Peak Level-Anzeige:

Zeigt die Spitzenpegelwerte an, die für 2 Sekunden gehalten werden.

Zeigt den Pegel an, bevor das Signal an den Kanal-Fader geliefert wird.

Anzeigebereich: –24 dB bis +14 dB.

3MONO/STEREO (Mono/Stereo-Umschalter für Master-Ausgang )

Zur Wahl von MONO oder STEREO für den Master-Ausgang.

4POWER (Netzschalter)

5MASTER LEVEL (Masterpegel-Anzeige)

Zeigt den Ausgangssignalpegel an, der sich aus der Master- Lautstärkeeinstellung ergibt. Die Pegel werden für 2 Sekunden gehalten.

Anzeigebereich: –24 dB bis +14 dB.

6TALK OVER-Schalter

Durch Drücken dieses Schalters wird die Lautstärke für alles außer dem Hauptmikrofon auf etwa 14dB reduziert, und es leuchtet eine rote LED-Diode auf. Zur Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands diesen Schalter erneut drücken.

Vorsicht: Das Betätigen dieses Schalters führt zu plötzlichen,

starken Änderungen des Tonvolumens.

7HEADPHONES CUE und AUTO BPM COUNTER SELECTOR

HEADPHONES CUE:

Zur Auswahl der Quelle (CH-1 bis CH-4, MASTER oder EFFECTS/SAMPLER), die mittels Kopfhörer überwacht werden soll. Drücken Sie die Taste erneut, um die Auswahl aufzuheben.

Durch das Drücken mehrerer Tasten können Sie ein Mischsignal aus den gewählten Quellen erzeugen.

AUTO BPM COUNTER SELECTOR:

Wenn der Effekt/Sampler-Wahlschalter (^) auf AUTO

BPM eingestellt ist, wird der BPM-Wert des gewählten Kanals (CH-1 bis CH-4) in der BPM-Anzeige ($) angezeigt. Wenn 2 oder mehr Kanäle gewählt wurden, wird der BPM-Wert nicht korrekt angezeigt.

46

NOMI DELLE PARTI E FUNZIONI

2Interruttori del selettore di ingresso, manopole di controllo e misuratori del livello di picco per i canali da CH-1 a CH-4

Interruttori del selettore di ingresso:

Questi interruttori selezionano la sorgente di ingresso da utilizzare tra le unità collegate a ogni canale.

CH-1: Interruttori tra CD1/LINE e LINE

CH-2: Interruttori tra CD2/LINE e PHONO 1

CH-3: Interruttori tra LINE e PHONO 2

CH-4: Interruttori tra LINE e SUB MIC/PHONO 3

TRIM:

Consente di regolare il livello del segnale di ingresso.

Girare a destra per aumentare il livello (fino a +9dB). Girare a sinistra per diminuire il livello (fino a ).

HI:

Consente di regolare i toni alti del suono di ingresso. Nella posizione centrale il suono è piatto.

Girare a destra per aumentare il suono (fino a +12dB a 13kHz).

Girare a sinistra per diminuire il suono (fino a –26dB a 13kHz).

MID:

Consente di regolare i toni medi del suono di ingresso. Nella posizione centrale il suono è piatto.

Girare a destra per aumentare il suono (fino a +12dB a 1kHz).

Girare a sinistra per diminuire il suono (fino a –26dB a 1kHz).

LOW:

Consente di regolare i toni bassi del suono di ingresso. Nella posizione centrale il suono è piatto.

Girare a destra per aumentare il suono (fino a +12dB a 70Hz).

Girare a sinistra per diminuire il suono (fino a –12dB a 70Hz).

Misuratore del livello di picco:

Se premuto per 2 secondi, visualizza il livello di picco. Visualizza il livello prima dell‘applicazione del Channel Fader.

Range del Display: –24dB a +14dB.

3MONO/STEREO (Interruttore di selezione Mono/ Stereo del terminale di uscita master)

Consente di selezionare la modalità MONO o STEREO per il uscita master.

4POWER (Interruttore dell‘alimentatore)

5MASTER LEVEL (Misuratore del livello master)

Visualizza il livello di uscita in seguito alla regolazione del volume master, mantenuto per 2 secondi.

Range del display: da –24dB a +14dB.

6Interruttore TALK OVER

Premendo questo interruttore, il livello acustico di tutte le fonti ad eccezione del microfono principale viene attenuato su 14dB circa e si accende un LED rosso. Per ripristinare lo stato originale, premere nuovamente l’interruttore.

Attenzione: Premendo questo interruttore si verificano repentine variazioni di volume.

7HEADPHONES CUE e AUTO BPM COUNTER SELECTOR

HEADPHONES CUE:

Consente di selezionare la sorgente (da CH-1 a CH-4, MASTER, o EFFECT/SAMPLER) da monitorare in cuffia. Premere nuovamente il pulsante per annullare la selezione.

Premendo più pulsanti è possibile ottenere un mix dalle sorgenti selezionate.

AUTO BPM COUNTER SELECTOR:

Se si è selezionato AUTO BPM con (l‘interruttore del) il selettore Effect/Sampler (^), il BPM del canale selezionato (da CH-1 a CH-4) verrà visualizzato sul display BPM ($).

Se si è selezionato più di un canale, il BPM non verrà visualizzato correttamente.

<DRB1252>

Ge/It

Image 46
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesConnection of Input Equipment Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Secondaire DRB1252 En/FrConnections Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc RaccordementsREC OUT Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUT Sortie RECControl Panel Tableau de bord Part NamesFunctions Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ Affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see Paramètre effet et affichage BPM voirON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler REC Sampler PlayMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetRéglez la valeur du paramètre DelaySet the parameter value Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGEPrecautions Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOpérations réverbération et changement de ton Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Réglages de l’effecteurOFF Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etReturn Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Stretch Loop Play Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Démarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Démarrage par le variateur de son Assign a switchStarting with the Cross Fader Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Audio Section SpecificationsAccessories Electrical Section, etcSection audio AccessoiresCaracteristiques Techniques Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndicePrecauzioni AccessoriAufstellung UND Reinigung Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Collegamenti AnschlüsseAudiokabel anschließen Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance$ BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Selettore del canale Effect/SamplerBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMEcho wiederholte Sounds Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMZähler Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM BPM-Meßbereichs WahlschalterGemessen werden können BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Misurazione BPM ContatoreEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Parameterwert ein Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Impostare il valore del parametroVorkehrungen Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler PrecauzioniEffector-Einstellungen Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Impostazioni processore di effettiDisplay dei battiti Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoStellen Sie die Aufnahmezeit ein Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Verwendung DER Fader START-FUNKTION Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointAvvio con Cross Fader Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneElektrische Daten usw Technische DatenAudiodaten ZubehörSezione audio AccessoriSpecifiche Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Toebehoren Controleren Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluiting van de audiokabels Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kruisfadervolume KanaalvolumeHoofdvolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ Pantalla de BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch cambiador de afinaciónBucle de estiramiento Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen BucleStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoFije el valor del parámetro Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en De vertragingstijd instellenOpgelet Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador PrecaucionesEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Ajustes del generador de efectosRitmedisplay 90%LED Controlelampje Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoStel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorFundido Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Inicio con el fundido transversal Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoMaster Level ATT. op de achterkant Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónElektrisch gedeelte, enz Technische GegevensAudiogedeelte ToebehorenSección eléctrica y varios, etc Características TécnicasSección de sonido AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00