Pioneer DJM-600 Specifiche, Sezione audio, Sezione elettrica, ecc, Accessori

Page 73

SPECIFICHE

Sezione audio

Terminale di ingresso (livello di ingresso/impedenza)

CD/LINE

–14dBV (200mV)/22kΩ

PHONO

–54dBV (2mV)/47kΩ

MAIN MIC

–54dBV (2mV)/3kΩ

SUB MIC

–60dBV (1mV)/3kΩ

RETURN

–14dBV (200mV)/22kΩ

Terminale di uscita (livello di uscita/impedenza)

MASTER OUT1 (RCA)

0dBV (1V)/1kΩ

MASTER OUT2 (XLR)

4dBm (1,23V)/600Ω

REC OUT (RCA)

–10dBV (1V)/1kΩ

BOOTH MONITOR

0dBV (1V)/1kΩ

SEND

–14dBV (1V)/1kΩ

PHONES

0dBV (1V)/22Ω

Frequenza

 

 

CD/LINE/PHONO/MIC

20Hz a 20kHz

Rapporto segnale - disturbo

 

 

CD/LINE

87dB (con effetti disattivati)

PHONO

77dB

MIC

69dB

Tasso di distorsione armonica totale

 

CD/LINE/PHONO

Inferiore a 0,02%

Cross talk

Oltre 70dB

Equalizzatore canale

 

 

HI

+12dB, –26dB (13kHz)

MID

+12dB, –26dB (1kHz)

LOW

+12dB, –26dB (70Hz)

Equalizzatore microfono

 

 

HI

+12dB, –12dB (10kHz)

MID

+12dB, –12dB (1kHz)

LOW

+12dB, –12dB (100Hz)

Processore di effetti

 

 

DELAY e ECHO

da 1 a 3500msec

PAN, TRANS, FILTER e FLANGER

........ da 10 a 16000msec

REVERB

da 1 a 100%

PITCH

da 0 a ±100%

Sezione elettrica, ecc.

 

 

Voltaggio alimentatore

AC 220-240V, 50/60Hz

Consumo

34W

Temperatura di funzionamento

+5˚C a +35˚C

Tasso di umidità di funzionamento

da 5% a 85%

Dimensioni

320 (L) x 372 (A) x 107 (P) mm

Peso

6.6kg

Accessori

 

 

÷ Jack di protezione da corto circuito

6

÷ Istruzioni per l‘uso

1

Al fine di apportare continui miglioramenti, specifiche e design possono essere oggetto di modifiche senza preavviso.

Deutsch

Italiano

Publication de Pioneer Corporation. © 1999 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

73

<DRB1252> Ge/It

Image 73
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesConnections Raccordements Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrMicrophones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsMaster Level ATT Connections RaccordementsREC OUT REC OUT Sortie RECFunctions Part NamesControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BEffect Parameter and BPM Display see $ BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Effect/Sampler Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler Play Sampler RECMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM Press auto BPM counter selector CH-1 ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchAppuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectSet the parameter value DelayRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGESetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Turn on the effect/sampler ON/OFF switchPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOperating Reverb and Pitch Shifter Effector SettingsOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteur÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off againOFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUtiliser un effecteur externe Using an External EffectorReturn SEND/RETURNUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur Using Sampler Playback FunctionsStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionDémarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Cross Fader Assign a switchDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aProblem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Accessories SpecificationsAudio Section Electrical Section, etcCaracteristiques Techniques AccessoiresSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltAufstellung UND Reinigung AccessoriPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsCaratteristiche FunktionenGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Audiokabel anschließen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei cavi audioPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign B# Manopola del livello Booth Monitor # Booth MONITOR-Pegelregler$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Effekt/Sampler-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerCaratteristiche dei processori di effetti Merkmale der verschiedenen EffectorenBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENEcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterMisurazione dei BPM in modalità manuale BPM-Werte im manuellen Modus messenGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreStep da 1 msec Delay Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einVorkehrungen PrecauzioniUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Reverb und Pitch Shifter bedienenEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiEffekt-Beat Wahlschalter Beat-AnzeigeDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenRegistrazione da campionatore Sampler-Aufnahme verwendenStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Avvio con Channel Fader Player mit Kanal-Fader startenVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointMit Cross-Fader starten Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiAudiodaten Technische DatenElektrische Daten usw ZubehörSpecifiche AccessoriSezione audio Sezione elettrica, eccDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Advertencias DE Funcionamiento Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosCaracterísticas EigenschappenAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Aansluitingen Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluiting van de audiokabels ConexionesREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Hoofdvolume KanaalvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaarEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ BPM-Display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenBucle de estiramiento BucleMedición de BPM BPM metenStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerMedición de los BPM en modo manual BPM handmatig metenWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectPonga el selector de efecto/muestreador en Stel de parameterwaardeFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onOpgelet PrecaucionesFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectosLED Controlelampje 90%Ritmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenUtilización de la grabación del muestreador Sampler-opnameStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduurSelector de batido de efecto 100Stel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenInterruptor ON/OFF de inicio con Control de volumen de fundido transversalFundido Cross Fader Assign A-schakelaarInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kruisfader starten Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasAudiogedeelte Technische GegevensElektrisch gedeelte, enz ToebehorenSección de sonido Características TécnicasSección eléctrica y varios, etc Accesorios99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer