Pioneer DJM-600 Interruptor ON/OFF de inicio con, Fundido, Cross Fader Assign A-schakelaar

Page 103

DE FADERSTARTFUNCTIE GEBRUIKEN

De apart verkochte, op CH-1 of CH-2 aangesloten CDJ-100S, CDJ-700S en CDJ-500 II spelers kunnen door de volumeknop van de kanaalfader of de kruisfader worden gestart, op voorwaarde dat de twee toestellen met stuurkabels zijn verbonden.

Ook het afspelen van het met de ingebouwde sampler opgenomen geluid kan door de volumeknop van de kruisfader worden gestart.

UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO

Si se conectan los reproductores suministrados por separado CDJ-100S, CDJ-700S o CDJ-500 II a los canales CH-1 o CH-2, dichos equipos pueden ponerse en marcha utilizando el volumen de fundido de canales o control de volumen de fundido transversal, siempre que se hayan conectado con los correspondientes cables.

Además, el sonido grabado con el muestreador integrado también puede iniciarse con el control de volumen de fundido transversal.

HEADPHONES CUE

 

TALK OVER

 

 

CH-1

 

 

CH-2

CH-3

 

 

CH-4

 

MASTER

 

EFFECTS/SAMPLER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO BPM COUNTER SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumeknop van de kanaalfader

HEADPHONES

10

 

 

 

10

 

10

 

10

 

 

10

10

 

REVERB

Effect/sampler-keuzeschakelaar

9

 

 

 

9

 

9

 

9

 

 

9

9

FILTER

 

SND/RTN

MONO SPLIT

STEREO

8

 

 

 

8

 

8

 

8

 

 

8

8

PAN

 

SINGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANGER

PITCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRANS

 

EDIT

 

Control de volumen de inicio

 

 

7

 

 

 

7

 

7

 

7

 

 

7

7

ECHO

 

LOOP

 

 

 

6

 

 

 

6

 

6

 

6

 

 

6

6

 

Selector de efecto/muestreador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELAY

 

BEAT SAMPLER

 

MIXING

4

 

 

 

4

 

4

 

4

 

 

4

4

3

4

MICCF. A

con fundido de canal

 

 

5

 

 

 

5

 

5

 

5

 

 

5

5

AUTO BPM

 

REC

 

 

 

3

 

 

 

3

 

3

 

3

 

 

3

3

2

 

CF. B

 

 

 

 

2

 

 

 

2

 

2

 

2

 

 

2

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

1

 

1

 

1

 

 

1

1

1

 

MASTER

 

 

 

 

0

 

 

 

0

 

0

 

0

 

 

0

0

 

 

CH.

 

 

CUE

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

 

LEVEL

 

 

 

 

CH-1

 

CH-2

SAMPLER

 

 

 

 

 

 

 

 

Faderstart-aan-uit-schakelaar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

2

3

MASTER BALANCE

 

 

PARAMETER 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME

 

 

 

 

1

 

4

 

 

FADER START

 

 

1

 

4

 

 

 

 

 

Interruptor ON/OFF de inicio con

- 0dB

THRUSAM-

 

THRUSAM-

 

 

LEVEL/

 

 

 

CROSS FADER CURVE

 

 

 

 

PLER

 

PLER

 

 

PARAMETER 2

fundido

 

 

1 2 3

 

L

R

DEPTH

 

CROSS FADER

CROSS FADER

MIN MAX

PHONES

 

BOOTH MONITOR

ASSIGN A

 

ASSIGN B

 

 

 

A

 

B

-

 

 

 

 

 

 

 

0dB

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

TAP

CROSS FADER ASSIGN A-schakelaar

CROSS FADER CURVE-

CROSS FADER ASSIGN B-schakelaar

Conmutador CROSS FADER ASSIGN A

keuzeschakelaar

 

Conmutador CROSS FADER ASSIGN B

 

 

 

 

Selector CROSS FADER

Volumeknop van de kruisfader

 

CURVE

 

 

 

 

 

Control de volumen de fundido transversal

Afspelen via de fader starten

 

 

Reproducción de inicio con fundido

(een aangesloten cd-speler starten)

 

(para iniciar un reproductor de CD conectado)

Als het toestel met stuurkabels op cd-spelers voor DJs van het type CDJ-100S, CDJ-700S of CDJ-500 II is aangesloten, kunnen deze spelers via de fader worden gestart. Met andere woorden, wanneer de volumeknop van de kanaalfader of de kruisfader op het mengpaneel in een hogere stand wordt gezet, wordt de pauzefunctie van de cd-speler uitgeschakeld en de muziek automatisch en onmiddellijk afgespeeld. Omdat de cd-speler op het startpunt kan worden teruggezet wanneer de fader naar de oorspronkelijke stand terugkeert, hoort afspelen van gesamplede geluiden ook tot de mogelijkheden.

El inicio con fundido puede realizarse cuando la unidad se ha conectado con los cables de control a los reproductores de CD CDJ-100S, CDJ-700S o CDJ-500 II para DJ. En otras palabras, cuando están activados los controles de fundido de canal o de volumen de fundido transversal de la mezcladora, quedará liberada la función de pausa del reproductor de CD, y la música se iniciará automática e instantáneamente. Además, debido a que el reproductor de CD puede restablecerse a su punto de activación cuando el fundido se devuelve a su posición original, también es posible la reproducción de tipo muestreador.

Nederlands

 

 

 

Stuurkabels

 

 

 

 

 

 

 

Cables de control

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

B

CDJ-100S

 

 

 

 

DJM-600

CDJ-100S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumeregeling door kanaalfader

Volumeregeling door kruisfader

Volumen de fundido de canal

Volumen de fundido transversal

103

Español

<DRB1252>

Du/Sp

Image 103
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesSecondaire DRB1252 En/Fr Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnections Raccordements Connection of Input EquipmentRaccordements Connection of Outputs, Microphones, etcMicrophones, etc ConnectionsREC OUT Sortie REC Connections RaccordementsMaster Level ATT REC OUTMain Microphone Input Terminal and Microphone Control Knob Part NamesFunctions Control Panel Tableau de bordTalk Over Part Names and FunctionsNoms ET Fonctions DES Elements ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BParamètre effet et affichage BPM voir $ BPM Display seeEffect Parameter and BPM Display see $ Affichage BPM voirParameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 Knobs Effect/Sampler Selector SwitchCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch ON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap SwitchCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Flanger FilterReverb Sampler Play Sampler RECMesurer la valeur BPM Measuring BPMAuto BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchPress auto BPM counter selector CH-1 Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPMMesurer la valeur BPM en mode manuel Measuring BPM in Manual ModeWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE DelaySet the parameter value Réglez la valeur du paramètreActionnez l’interrupteur effet/échantillonnage Turn on the effect/sampler ON/OFF switchSetting to Balance Original and Delayed Sound Levels PrecautionsRéglages de l’effecteur Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de tonEffet/échantillonnage alors que les effets retard, écho et Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% OFFSEND/RETURN Using an External EffectorUtiliser un effecteur externe ReturnUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Using Sampler RecordingSampler REC Affichage du rythme Set the playback time and playback level Using Sampler Playback FunctionsUtiliser les fonctions Lecture échantillonneur Stretch Loop PlayUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionDémarrage par le variateur de canal Starting with the Channel FaderUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Commutateur Assign a Assign a switchStarting with the Cross Fader Démarrage par le variateur de sonProblem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingProblème Cause possible Remède Depannage÷ Déconnectez le microphone secondaire Electrical Section, etc SpecificationsAccessories Audio SectionSection électricité, etc AccessoiresCaracteristiques Techniques Section audioVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltPrüfung DES Zubehörs AccessoriAufstellung UND Reinigung PrecauzioniCaratteristiche FunktionenGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse CollegamentiAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Collegamento dei cavi audio AnschlüsseAudiokabel anschließen CollegamentiPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign BEffekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe Seite # Booth MONITOR-Pegelregler# Manopola del livello Booth Monitor $ BPM-Anzeige siehe SeiteSelettore del canale Effect/Sampler Effekt/Sampler-WahlschalterCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Parameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 undProcessore di effetti BPM effetti collegati ai BPM Merkmale der verschiedenen EffectorenCaratteristiche dei processori di effetti Beat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sindMitte Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Echo wiederholte SoundsSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungBPM-Meßbereichs Wahlschalter Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM ZählerMisurazione BPM Contatore BPM-Werte im manuellen Modus messenMisurazione dei BPM in modalità manuale Gemessen werden könnenImpostazione dei parametri per ogni effetto Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerStep da 1 msec Delay Einstellungsbereich des jeweiligen EffektsImpostare il valore del parametro Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Parameterwert einPrecauzioni Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler VorkehrungenImpostazioni processore di effetti Reverb und Pitch Shifter bedienenUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Effector-EinstellungenSelettore battiti dell‘effetto Beat-AnzeigeEffekt-Beat Wahlschalter Display dei battitiUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenImpostare il selettore Effect/Sampler su Sampler REC Sampler-Aufnahme verwendenRegistrazione da campionatore Stellen Sie die Aufnahmezeit einSelettore dei battiti dell‘effetto Impostare il tempo ed il livello di riproduzione Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenUtilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Stellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel einUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player START-FUNKTION Fader StartQuando viene avviato un lettore CD collegato Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue point Player mit Kanal-Fader startenAvvio con Channel Fader Verwendung DER Fader START-FUNKTIONSchalter Assign a Cross-Fader-Lautstärkeregler Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderMit Cross-Fader starten Avvio con Cross FaderFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiZubehör Technische DatenAudiodaten Elektrische Daten uswSezione elettrica, ecc AccessoriSpecifiche Sezione audioDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Comprobación DE LOS Accesorios Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikAdvertencias DE Funcionamiento Toebehoren ControlerenCaracterísticas EigenschappenAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen ConexionesAansluiten op het stopcontact Conexiones Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluitingen Aansluiting van de audiokabelsREC OUT salida de grabación Aansluitingen ConexionesKoud Onderdelen Funciones Namen EN Functies VANBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones # Booth MONITOR-niveauregelaar KanaalvolumeHoofdvolume KruisfadervolumePantalla de parámetros de efectos y BPM véase la página $ BPM-Display zie paginaEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ Pantalla de BPM véase la páginaSelector de efecto/muestreador Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Parameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppenCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenPitch cambiador de afinación Pitch Toonhoogte wijzigenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR FilterBucle Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenContinu afspelen Bucle de estiramientoStel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op BPM metenMedición de BPM Stel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerCuando no es posible medir los BPM en modo automático BPM handmatig metenMedición de los BPM en modo manual Wanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemetenElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectDe vertragingstijd instellen Stel de parameterwaardePonga el selector de efecto/muestreador en Fije el valor del parámetroPrecauciones Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador OpgeletAjustes del generador de efectos Nagalm en toonhoogtewijzigingFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos EffectorinstellingenKeuzeschakelaar voor het effectritme 90%LED Controlelampje RitmedisplayUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenStel de opnameduur Sampler-opnameUtilización de la grabación del muestreador Stel de effect/sampler- keuzeschakelaar in opSelector de batido de efecto 100Stel de afspeelduur en het afspeelniveau De weergavefuncties van de sampler gebruikenAjuste el tiempo y el nivel de reproducción Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenCross Fader Assign A-schakelaar Control de volumen de fundido transversalInterruptor ON/OFF de inicio con FundidoInicio con el fundido de canales Via de kanaalfader startenUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Utilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderVia de kruisfader starten Inicio con el fundido transversalMaster Level ATT. op de achterkant staat Zelf Storingen VerhelpenProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Master Level ATT. op de achterkantProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasToebehoren Technische GegevensAudiogedeelte Elektrisch gedeelte, enzAccesorios Características TécnicasSección de sonido Sección eléctrica y varios, etc99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer