Pioneer DJM-600 $ BPM-Display zie pagina, Effectparameter- en BPM-display zie pagina

Page 84

NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN

$BPM-Display (zie pagina 90)

Als AUTO BPM met behulp van de effect/sampler- keuzeschakelaar (^) werd gekozen, wordt de BPM-waarde voor het met AUTO BPM COUNTER SELECTOR (7) ingestelde kanaal (CH-1 tot CH-4) getoond.

1 tot 4:

Toont het kanaal dat de BPM-waarde meet.

AUTO BPM COUNTER:

Toont de BPM-waarden.

Knippert tijdens de meting van de BPM-waarde, of wanneer deze niet kan worden gemeten.

Display voor het BPM-meetgebied/

BPM-meetgebiedkeuzeschakelaars:

÷Om uit hetvolgende te kiezen: 70 tot 139, 91 tot 180, 70 tot 180 en handbediening.

Als beide lampjes oplichten, geldt de 70 tot 180 instelling. Als geen enkel lampje oplicht, geldt de handbedienings- modus.

Stel de BPM-band op dusdanige wijze in dat hij met de muziek waarvoor de BPM-waarde wordt gemeten overeenstemt.

÷Voor meer details over de handbedieningsmodus, zie “BPM- waarde meten” op pagina’s 90 tot 92.

Als de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar werd gebruikt om iets anders dan AUTO BPM in te stellen, wordt de BPM-waarde van de met de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar (&) gekozen bron getoond.

%Effectparameter- en BPM-display (zie pagina 95)

1 tot 4, MIC en MASTER:

Toont de met de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar (&) ingestelde bron.

Als CF.A or CF.B met behulp van de effect/sampler- kanaalkeuzeschakelaar werd ingesteld, lichten de met de ASSIGN-schakelaars (-) gekozen kanalen (1 tot 4) op.

PARAMETER (Parameter/BPM-teller):

De display verschilt naargelang de instelling van de effect/ sampler-keuzeschakelaar (^).

÷Als AUTO BPM werd gekozen, wordt de BPM-waarde voor de met de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar ingestelde bron getoond.

De display knippert tijdens de meting van de BPM-waarde of wanneer die niet kan worden gemeten.

÷Als SEND/RETURN werd gekozen, verschijnt er niets op de display.

÷Werd er iets anders dan AUTO BPM of SEND/RETURN werd gekozen, dan wordt de door PARAMETER 1 (*) ingestelde effectwaarde getoond.

BEAT (Synchrone display van het effect/Ritmedisplay):

De display verschilt naargelang de instelling van de effect/ sampler-keuzeschakelaar (^).

÷Als er is ingesteld op DELAY, ECHO, PAN of TRANS, wordt parameter 1 voor de bron BPM weergegeven als een beat. Als de beat 1/2 of 4/1 is, licht deze op. Als u de (2) effect beat- keuzeschakelaar indrukt, worden de beats tussen 1/2 en 1/4 gewijzigd, waarmee het display volkomen wordt gewist. Als u de (3) effect beat-kezuzeschakelaar indrukt, worden de beats tussen 4/1 en 8/1 gewijzigd, waarmee het display ook volkomen wordt gewist.

Als er een ongelijkheid is tussen het aantal beats, wordt het dichtstbijzijnde nummer knipperend in het display weergegeven.

÷Als er is ingesteld op FILTER, FLANGER of SAMPLER, wordt parameter 1 voor de bron BPM weergegeven als een beat. Het display licht op als de beat overeenkomt met 1 tot 16 beats. Als u de (2) effect beat-keuzeschakelaar indrukt als er minder dan 1 beat is, wordt de beat gewijzigd in een 1/2, waarmee het display volkomen wordt gewist. Als u de (3) effect beat-kezuzeschakelaar indrukt, als er meer dan 16 beats zijn wordt het aantal beats gewijzigd in 32, waarmee het display ook volkomen wordt gewist.

Als er een ongelijkheid is tussen het aantal beats, wordt het dichtstbijzijnde nummer knipperend in het display weergegeven.

÷Als er is ingesteld op PITCH, wordt de hoeveelheid pitch- bijstelling weergegeven.

÷Als er is ingesteld op REVERB, wordt de hoeveelheid resonantie weergegeven.

÷Als er is ingesteld op AUTO BPM of SEND/RETURN, wordt er niets weergegeven.

84

NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES

$Pantalla de BPM (véase la página 90)

Si se ha seleccionado AUTO BPM mediante el selector de efecto/muestreador (^), esta pantalla muestra los BPM del canal (CH-1 a CH-4) seleccionado en AUTO BPM COUNTER SELECTOR (7).

1 a 4:

Refleja el canal cuyos BPM se están midiendo.

AUTO BPM COUNTER:

Muestra los valores de BPM.

Si no se pueden determinar los BPM, parpadea durante la medición.

Conmutadores de selección y visualización de intervalos de medida de BPM:

÷Se utilizan para seleccionar entre los siguientes intervalos: 70 a 139, 91 a 180, 70 a 180 y modo manual.

Cuando están encendidos los dos LED, se aplica el ajuste 70 a 180.

Si no se enciende ninguno de los LED, se está aplicando el modo manual.

Ajuste la banda de BPM de forma que concuerde con la música para la que van a medirse los BPM.

÷Para obtener más información sobre el modo manual, véase

“Medición de BPM” en la páginas 90 a 92.

Si se ha utilizado el selector de canales de efecto/muestreador para elegir un valor distinto de AUTO BPM, se mostrarán los BPM de la fuente seleccionada con el selector de canal de efecto/muestreador (&).

%Pantalla de parámetros de efectos y BPM (véase la página 95)

1 a 4, MIC y MASTER:

Muestra la fuente seleccionada con el selector de canales de efecto/muestreador (&).

Si se ha seleccionado CF. A o CF. B en dicho conmutador, se encenderán los canales (1 a 4) seleccionados con los conmutadores ASSIGN (-).

PARAMETER (contador de BPM/parámetro):

La pantalla será diferente en función del ajuste del selector de efecto/muestreador (^).

÷Si se ha seleccionado AUTO BPM, se mostrarán los BPM de la fuente seleccionada con el selector de canales de efecto/ muestreador.

La pantalla parpadeará mientras se miden los BPM o si no es posible medirlos.

÷Si se selecciona SEND/RETURN, no se mostrará ningún valor.

÷Si se ha seleccionado un ajuste distinto de AUTO BPM o

SEND/RETURN, se mostrará el valor del efecto definido con el parámetro de efecto 1 (*).

BEAT (pantalla de sincronización de efecto/pantalla de batidos):

Esta pantalla diferirá en función del ajuste del selector de efecto/muestreador (^).

÷Si se ha seleccionado DELAY, ECHO, PAN o TRANS, se indicará el valor del parámetro 1 del generador de efectos para los BPM de la fuente. La pantalla se enciende cuando el batido es de 1/2 o 4/1. Al pulsar la llave selectora del batido de efecto (2) cuando esté a menos de 1/2, el batido baja a 1/ 4 y se apaga totalmente la indicación de la pantalla. Al pulsar la llave selectora del batido de efecto (3) cuando esté a más de 4/1, los batidos se elevarán a 8/1 y se apaga totalmente la indicación de la pantalla.

÷Si se ha seleccionado FILTER, FLANGER o SAMPLER, se indicará el valor del parámetro 1 del generador de efectos para los BPM de la fuente. La pantalla se enciende al coincidir con 1 a 16 batidos. Al pulsar la llave selectora del batido de efecto (2) cuando esté a menos de 1 batido, cambiará el batido a 1/2 y se apaga totalmente la indicación de la pantalla. Al pulsar la llave selectora de batido de efecto (3) cuando esté a más de 16 batidos, cambiará el número de batidos a 32 y se apaga totalmente la indicación de la pantalla.

Cuando haya disparidad de la cantidad de batidos, se indicará el número más cercano en forma intermitente.

÷Si se ha seleccionado PITCH, se indicará el alcance del ajuste de tono.

÷Si se ha seleccionado REVERB, se indicará el grado de reverberación.

÷No habrá indicación cuando se ha seleccionado AUTO BPM o

SEND/RETURN .

<DRB1252>

Du/Sp

Image 84
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesPhono 3 cannot be used if connecting a sub-microphone Connections RaccordementsConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrConnection of Outputs, Microphones, etc Microphones, etcConnections RaccordementsConnections Raccordements Master Level ATTREC OUT REC OUT Sortie RECPart Names FunctionsControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobPart Names and Functions Talk OverNoms ET Fonctions DES Elements Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ BPM Display see Effect Parameter and BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirEffect/Sampler Selector Switch CH. Select Effect/Sampler Channel Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Filter FlangerReverb Sampler REC Sampler PlayMeasuring BPM Mesurer la valeur BPMAuto BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 match Press auto BPM counter selector CH-1Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMMeasuring BPM in Manual Mode Mesurer la valeur BPM en mode manuelWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetDelay Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGETurn on the effect/sampler ON/OFF switch Setting to Balance Original and Delayed Sound LevelsPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteurTurn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again ÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90%OFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUsing an External Effector Utiliser un effecteur externeReturn SEND/RETURNUsing Sampler Recording Utiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneurSampler REC Affichage du rythme Using Sampler Playback Functions Utiliser les fonctions Lecture échantillonneurStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Starting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Assign a switch Starting with the Cross FaderDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureDepannage Problème Cause possible Remède÷ Déconnectez le microphone secondaire Specifications AccessoriesAudio Section Electrical Section, etcAccessoires Caracteristiques TechniquesSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndiceAccessori Aufstellung UND ReinigungPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheAnschlüsse Collegamenti Geräte an Eingänge anschließenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse Audiokabel anschließenCollegamenti Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance# Booth MONITOR-Pegelregler # Manopola del livello Booth Monitor$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteEffekt/Sampler-Wahlschalter CH. Select Effekt/Sampler-Kanal-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerMerkmale der verschiedenen Effectoren Caratteristiche dei processori di effettiBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMVerwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN Utilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLEREcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMDrücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selector Premere il selettore CH-1 del contatore automatico BPMZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterBPM-Werte im manuellen Modus messen Misurazione dei BPM in modalità manualeGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreDelay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Step da 1 msec DelayEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroSchalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter ein Attivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/SamplerVorkehrungen PrecauzioniReverb und Pitch Shifter bedienen Utilizzo di Reverb e Pitch ShifterEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiBeat-Anzeige Effekt-Beat WahlschalterDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoSampler-Aufnahme verwenden Registrazione da campionatoreStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Sampler-Wiedergabefunktionen verwenden Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatoreStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreSTART-FUNKTION Fader Start Fader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-PlayerQuando viene avviato un lettore CD collegato Player mit Kanal-Fader starten Avvio con Channel FaderVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointInterruttore Assign a Controllo del volume Cross Fader Mit Cross-Fader startenAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneTechnische Daten AudiodatenElektrische Daten usw ZubehörAccessori SpecificheSezione audio Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Advertencias DE FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluitingen Conexiones Aansluiting van toestellen op de ingangAansluiten op het stopcontact Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz AansluitingenAansluiting van de audiokabels ConexionesAansluitingen Conexiones REC OUT salida de grabaciónKoud Namen EN Functies VAN Onderdelen FuncionesBedieningspaneel Panel de control Nombres DE Piezas Y Funciones Kanaalvolume HoofdvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ BPM-Display zie pagina Effectparameter- en BPM-display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaEffect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar CH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORPitch Toonhoogte wijzigen SEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effectUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen met uitrekken/inkrimpen Continu afspelenBucle de estiramiento BucleBPM meten Medición de BPMStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2BPM handmatig meten Medición de los BPM en modo manualWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoStel de parameterwaarde Ponga el selector de efecto/muestreador enFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenZet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreadorOpgelet PrecaucionesNagalm en toonhoogtewijziging Funcionamiento de la reverberación y el cambiador de tonosEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectos90% LED ControlelampjeRitmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoSampler-opname Utilización de la grabación del muestreadorStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoDe weergavefuncties van de sampler gebruiken Stel de afspeelduur en het afspeelniveauAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorControl de volumen de fundido transversal Interruptor ON/OFF de inicio conFundido Cross Fader Assign A-schakelaarVia de kanaalfader starten Inicio con el fundido de canalesUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfader Via de kruisfader startenInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoZelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke Oorzaak MaatregelMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónTechnische Gegevens AudiogedeelteElektrisch gedeelte, enz ToebehorenCaracterísticas Técnicas Sección de sonidoSección eléctrica y varios, etc AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00