Pioneer DJM-600 Measuring BPM in Manual Mode, Mesurer la valeur BPM en mode manuel

Page 20

USING THE EFFECT/SAMPLER FUNCTIONS

Measuring BPM in Manual Mode

7When BPM cannot be measured in auto BPM mode:

If auto BPM measurement is not possible, use the tap switch for manual input.

÷When the tap switch is pressed in time to the music’s beat, the light in both BPM measurement range displays will turn off and manual mode will go into effect.

÷The BPM value input with the tap switch will be displayed on the effector/BPM display’s lower counter, and the display on the upper counter will turn off.

÷To return to auto BPM mode, press the BPM measurement range selector switch and set the measurement range.

7When BPM cannot be measured during delay, echo, auto pan, auto trans, filter and flanger operations (pages

21 to 23), or during sampler operations (pages 27 to 30): If BPM cannot be measured for more than 2 seconds during effect or sampler operations, the BPM display’s counter will blink. In such a case, change the effect/sampler selector switch to AUTO BPM and use the tap switch for manual input.

÷After the BPM value input via the tap switch has been displayed on the effect parameter/BPM display’s lower counter and the effect/sampler selector switch restored to the original effect, the BPM value input will be displayed on the BPM display’s upper counter.

BPM can be input in manual mode if the music’s BPM is known in advance.

÷Change the effect/sampler selector switch to AUTO BPM and press the BPM measurement range selector switch and both BPM measurement range displays will turn off.

÷If the effect/sampler parameter 1 knob (TIME) is pressed, the counter on the effect parameter/BPM display will display the BPM, with adjustment possible from the first digit.

Turning the parameter 1 knob while pressing the tap switch makes it possible to adjust the BPM from the first decimal place.

When the BPM value has been set and the effect/sampler selector switch restored to the original effect, the BPM value set will be displayed on the BPM display’s counter.

UTILISER LES FONCTIONS EFFET/ECHANTILLONNAGE

Mesurer la valeur BPM en mode manuel

7Si la valeur BPM ne peut être mesurée en mode BPM automatique:

Si le mesurage automatique du BPM est impossible, utilisez le commutateur de captage pour une entrée manuelle.

÷Si le commutateur de captage est actionné en mesure avec la musique, le voyant sur les deux affichages de fourchette de valeurs de mesure BPM s’éteint et le mode manuel est activé.

÷La valeur BPM entrée à l’aide du commutateur de captage est affichée sur le compteur inférieur de l’effecteur/BPM et l’affichage sur le compteur supérieur disparaît.

÷Pour revenir au mode BPM automatique, appuyez sur le sélecteur de fourchette de valeurs de mesure BPM et choisissez la fourchette.

7Si la valeur BPM ne peut être mesurée pendant des opérations de retard, d’écho, de balance automatique, de coupure automatique, de filtre et d’oscillation (pages 21 à 23), ou pendant des opérations d’échantillonnage (pages 27 à 30):

Si la valeur BPM ne peut être mesurée pendant plus de 2 secondes pendant des opérations d’effet ou d’échantillonnage, le compteur de l’affichage BPM clignote. Dans de tels cas, réglez le sélecteur d’effet/ d’échantillonnage sur AUTO BPM et utilisez le commutateur de captage pour une entrée manuelle.

÷Si la valeur BPM entrée à l’aide du commutateur de captage est affichée sur le compteur inférieur de l’affichage du paramètre effet/BPM et le sélecteur d’effet/ d’échantillonnage a été remis sur l’effet d’origine, la valeur BPM entrée apparaîtra sur le compteur supérieur de l’affichage BPM.

La valeur BPM peut être entrée en mode manuel, si elle est déjà connue.

÷ Réglez le sélecteur d’effet/d’échantillonnage sur AUTO

BPM et appuyez sur le sélecteur de fourchette de valeurs

de mesure BPM : les deux affichages de fourchettes de

valeurs de mesure BPM s’éteignent.

÷ Si on appuie sur le bouton (TIME) du paramètre 1 effet/

échantillonnage, le compteur sur l’affichage paramètre

effet/BPM indiquera BPM avec réglage possible à partir de

la première décimale.

Si on tourne le bouton de paramètre 1 tout en pressant sur

le commutateur TAP, il sera possible de régler BPM à

partir de l’endroit de la première décimale.

BPM display

1 2 3 4

 

AUTO BPM COUNTER

Counter

Si la valeur BPM a été réglée et le sélecteur d’effet/

d’échantillonnage a été remis sur l’effet d’origine, la valeur

BPM réglée apparaîtra sur le compteur de l’affichage

BPM.

 

 

 

 

 

BPM

 

70-139

91-180

 

 

 

BPM

 

BPM

 

 

Effect parameter/

 

 

 

 

MASTER

BPM display

1

2

3 4

MIC

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETER1

 

 

 

 

 

 

BPM

 

1/2

3/4

1/1

2/1

4/1

 

1

2

4

8

16

 

 

 

BEAT

 

 

BPM measurement range selector switch

BPM measurement range display

Counter

Affichage BPM

1

2

3

 

4

 

AUTO BPM COUNTER

 

 

 

 

 

BPM

 

70-139 91-180

 

 

 

BPM

BPM

 

 

Affichage du

 

 

 

 

MASTER

paramètre effet/

1

2 3

4

MIC

 

 

 

 

 

BPM

 

PARAMETER1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BPM

 

1/2

3/4

1/1

2/1

4/1

 

1

2

4

8

16

 

 

BEAT

 

 

Compteur

Sélecteur de fourchette de valeurs de mesure BPM

Affichage de la fourchette de valeurs de mesure BPM

Compteur

20

<DRB1252>

En/Fr

Image 20
Contents DJM-600 Information to User DRB1252 En/FrContents Checking Accessories Verifier LES AccessoiresFeatures CaracteristiquesPhono 3 cannot be used if connecting a sub-microphone Connections RaccordementsConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrConnection of Outputs, Microphones, etc Microphones, etcConnections RaccordementsConnections Raccordements Master Level ATTREC OUT REC OUT Sortie RECPart Names FunctionsControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobNoms ET Fonctions DES Elements Part Names and FunctionsTalk Over Cross Fader Assign a Cross Fader Assign B ~ Cross Fader Curve$ BPM Display see Effect Parameter and BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirEffect/Sampler Selector Switch CH. Select Effect/Sampler Channel Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Reverb FilterFlanger Sampler REC Sampler PlayAuto BPM Measuring BPMMesurer la valeur BPM ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 match Press auto BPM counter selector CH-1Appuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Measuring BPM in Manual ModeMesurer la valeur BPM en mode manuel Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetDelay Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGETurn on the effect/sampler ON/OFF switch Setting to Balance Original and Delayed Sound LevelsPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteurTurn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off again ÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90%OFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUsing an External Effector Utiliser un effecteur externeReturn SEND/RETURNSampler REC Using Sampler RecordingUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Affichage du rythme Using Sampler Playback Functions Utiliser les fonctions Lecture échantillonneurStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function Using the Fader Start Function CDJ-100S DJM-600Utiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Assign a switch Starting with the Cross FaderDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aTroubleshooting Problem Possible Cause Countermeasure÷ Déconnectez le microphone secondaire DepannageProblème Cause possible Remède Specifications AccessoriesAudio Section Electrical Section, etcAccessoires Caracteristiques TechniquesSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Inhalt IndiceAccessori Aufstellung UND ReinigungPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsFunktionen CaratteristicheAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse CollegamentiGeräte an Eingänge anschließen Anschlüsse Audiokabel anschließenCollegamenti Collegamento dei cavi audioAnschlüsse Collegamenti Plus + HOT +Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E Funzioni BedienfeldBedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniCross Fader Assign A, Cross Fader Assign B @ Master Balance# Booth MONITOR-Pegelregler # Manopola del livello Booth Monitor$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteEffekt/Sampler-Wahlschalter CH. Select Effekt/Sampler-Kanal-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerMerkmale der verschiedenen Effectoren Caratteristiche dei processori di effettiBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMVerwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONEN Utilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLEREcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe Effektgeräte SEND/RETURN ingresso/uscita effetto esternoRiproduzione del suono campionato a 4 battiti BPM-Messung Misurazione BPMDrücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selector Premere il selettore CH-1 del contatore automatico BPMZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterBPM-Werte im manuellen Modus messen Misurazione dei BPM in modalità manualeGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreDelay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Step da 1 msec DelayEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroSchalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter ein Attivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/SamplerVorkehrungen PrecauzioniReverb und Pitch Shifter bedienen Utilizzo di Reverb e Pitch ShifterEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiBeat-Anzeige Effekt-Beat WahlschalterDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoEinen externen Effector verwenden Utilizzo di un processore di effetti esternoSampler-Aufnahme verwenden Registrazione da campionatoreStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Sampler-Wiedergabefunktionen verwenden Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatoreStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneSampler-Edit-Funktionen verwenden Utilizzo della funzione Edit del campionatoreQuando viene avviato un lettore CD collegato START-FUNKTION Fader StartFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player Player mit Kanal-Fader starten Avvio con Channel FaderVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointInterruttore Assign a Controllo del volume Cross Fader Mit Cross-Fader startenAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerProblem Mögliche Ursache Beseitigung FehlerbeseitigungRisoluzione DEI Problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneTechnische Daten AudiodatenElektrische Daten usw ZubehörAccessori SpecificheSezione audio Sezione elettrica, eccWaarschuwing Netsnoer DRB1252 Du/SpInhoudsopgave Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Advertencias DE FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasAansluiten op het stopcontact Aansluitingen ConexionesAansluiting van toestellen op de ingang Aansluiting op uitgangen, microfoons, enz AansluitingenAansluiting van de audiokabels ConexionesKoud Aansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Bedieningspaneel Panel de control Namen EN Functies VANOnderdelen Funciones Nombres DE Piezas Y Funciones Kanaalvolume HoofdvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaar$ BPM-Display zie pagina Effectparameter- en BPM-display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaEffect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar CH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorEigenschappen van de verschillende effectors Características de los distintos generadores de efectosDE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADORPitch Toonhoogte wijzigen SEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effectUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen met uitrekken/inkrimpen Continu afspelenBucle de estiramiento BucleBPM meten Medición de BPMStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in opDruk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- teller ÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2BPM handmatig meten Medición de los BPM en modo manualWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoIngestelde waarden voor elk effect Elementos de cada efectoStel de parameterwaarde Ponga el selector de efecto/muestreador enFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenZet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op on Encienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreadorOpgelet PrecaucionesNagalm en toonhoogtewijziging Funcionamiento de la reverberación y el cambiador de tonosEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectos90% LED ControlelampjeRitmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeDe externe effector gebruiken Utilización de un generador de efectos externoSampler-opname Utilización de la grabación del muestreadorStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduur100 Selector de batido de efectoAjuste el tiempo y el nivel de reproducción De weergavefuncties van de sampler gebruikenStel de afspeelduur en het afspeelniveau De EDIT-functie van de sampler gebruiken Utilización de la función de edición del muestreadorControl de volumen de fundido transversal Interruptor ON/OFF de inicio conFundido Cross Fader Assign A-schakelaarUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con el fundido de canales Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfader Via de kruisfader startenInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoZelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke Oorzaak MaatregelMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatSolución DE Problemas Problema Posible causa SoluciónTechnische Gegevens AudiogedeelteElektrisch gedeelte, enz ToebehorenCaracterísticas Técnicas Sección de sonidoSección eléctrica y varios, etc AccesoriosFrance tapez 36 15 Pioneer 99J00SF0W00