Pioneer DJM-600 Using Sampler Playback Functions, Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur

Page 29

USING THE EFFECT/SAMPLER FUNCTIONS

 

UTILISER LES FONCTIONS EFFET/ECHANTILLONNAGE

 

 

 

Using Sampler Playback Functions

Following are the three available methods for playing back the sound recorded with the unit’s built-in sampler.

SINGLE PLAY

Plays only while the effect/sampler ON/OFF is being pressed.

 

 

LOOP PLAY

Repeatedly plays the recorded sound.

 

 

STRETCH LOOP PLAY

Based on the BPM of the music to be mixed, repeatedly plays the sound recorded within the set

 

number of beats (1, 2, 4, 8, or 16). The recorded sound will be played stretched to match the set

 

number of beats.

 

 

English

Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur

Voici les trois méthodes pour reproduire le son enregistré à l’aide de l’échantillonneur intégré.

SINGLE PLAY

Ne reproduit le son que lorsque l’interrupteur effet/échantillonnage est actionné.

 

 

LOOP PLAY

Reproduit en continu le son enregistré.

 

 

STRETCH LOOP PLAY

En fonction de la valeur BPM du morceau de musique à mixer, reproduit en continu le son enregistré

 

avec le nombre de mesures défini (1, 2, 4, 8 ou 16). Le son enregistré sera étiré afin de correspondre

 

au nombre de mesures défini.

 

 

 

 

Example: Mixing stretch loop play of recorded music with music

Exemple: Mixage du morceau enregistré, étiré et reproduit en

on CH-2 (BPM=130).

 

continu avec le morceau de musique sur CH-2 (BPM=130).

Français

1Set the effect/sampler selector switch to

STRETCH LOOP PLAY.

÷ The effect/sampler ON/OFF switch will light green.

2Set the effect/sampler channel selector switch to 2.

÷LED “2” on the effect parameter/BPM display will light.

÷The BPM of the music input to CH-2 will be displayed on the BPM display’s counter.

*The BPM band that matches the music on CH-2 can be selected with the BPM measurement range selector switch.

*LED will blink if BPM cannot be measured for more than 2 seconds. In this case, use manual mode to make settings (see page 20).

3Set the playback time and playback level.

÷Press the effect beat selector switch and “8” will light on the beat display.

*To set the playback time more precisely, use the effect/ sampler parameter 1 knob (TIME). The time that was set will be displayed on the effect parameter/BPM display. Playback time ranges from 10 to 16,000msec.

*The playback level is set using the effect/sampler parameter 2 knob (LEVEL/DEPTH).

1Réglez le sélecteur d’effet/d’échantillonnage sur

STRETCH LOOP PLAY.

÷ Le sélecteur d’effet/d’échantillonnage s’allume en vert.

2Réglez le sélecteur de canal effet/échantillonnage sur 2.

÷Le voyant LED “2“ sur l’affichage du paramètre effet/ BPM s’allume.

÷La valeur BPM du morceau de musique entré sur le canal

CH-2 apparaît sur le compteur de l’affichage BPM.

*La bande BPM correspondant au morceau de musique sur CH-2 peut être sélectionnée à l’aide du sélecteur de fourchette de valeurs de mesure BPM.

*Le voyant LED clignote si la valeur BPM ne peut être mesurée pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, utilisez le mode manuel pour vos réglages (voir page 20).

3Réglez la durée et le niveau du son à reproduire.

÷Appuyez sur le sélecteur de rythme avec effet: “8“ s’allume sur l’affichage du rythme.

*Pour régler la durée de reproduction de façon plus précise, utilisez le bouton paramètre effet/échantillonnage 1 (TIME). La durée réglée apparaîtra sur l‘affichage du paramètre effet/BPM. Cette durée varie de 10 à 16.000 ms.

*Le niveau de reproduction est réglé à l‘aide du bouton paramètre effet/échantillonnage 2 (LEVEL/DEPTH).

29

<DRB1252>

En/Fr

Image 29
Contents DJM-600 DRB1252 En/Fr Information to UserContents Verifier LES Accessoires Checking AccessoriesCaracteristiques FeaturesConnections Raccordements Phono 3 cannot be used if connecting a sub-microphoneConnection of Input Equipment Secondaire DRB1252 En/FrMicrophones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsMaster Level ATT Connections RaccordementsREC OUT REC OUT Sortie RECFunctions Part NamesControl Panel Tableau de bord Main Microphone Input Terminal and Microphone Control KnobNoms ET Fonctions DES Elements Part Names and FunctionsTalk Over ~ Cross Fader Curve Cross Fader Assign a Cross Fader Assign BEffect Parameter and BPM Display see $ BPM Display see$ Affichage BPM voir Paramètre effet et affichage BPM voirCH. Select Effect/Sampler Channel Selector Switch Effect/Sampler Selector SwitchON/OFF, TAP Effect/Sampler ON/OFF Switch and Tap Switch Parameter 1, 2 Effect/Sampler Parameter 1 and 2 KnobsCaractéristiques des divers effecteurs Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGE Reverb FilterFlanger Sampler Play Sampler RECAuto BPM Measuring BPMMesurer la valeur BPM Press auto BPM counter selector CH-1 ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 126 matchAppuyez sur le sélecteur CH-1 du compteur BPM ÷ Le voyant LED 1 s’allume sur l’affichage BPMWhen BPM cannot be measured in auto BPM mode Measuring BPM in Manual ModeMesurer la valeur BPM en mode manuel Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectSet the parameter value DelayRéglez la valeur du paramètre Utiliser LES Fonctions EFFET/ECHANTILLONNAGESetting to Balance Original and Delayed Sound Levels Turn on the effect/sampler ON/OFF switchPrecautions Actionnez l’interrupteur effet/échantillonnageOperating Reverb and Pitch Shifter Effector SettingsOpérations réverbération et changement de ton Réglages de l’effecteur÷ Display when CH-3 has been pitch-shifted by 90% Turn the effect/sampler ON/OFF switch on and then off againOFF Effet/échantillonnage alors que les effets retard, écho etUtiliser un effecteur externe Using an External EffectorReturn SEND/RETURNSampler REC Using Sampler RecordingUtiliser la fonction Enregistrement par l’échantillonneur Affichage du rythme Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur Using Sampler Playback FunctionsStretch Loop Play Set the playback time and playback levelUsing Sampler Edit Function CDJ-100S DJM-600 Using the Fader Start FunctionUtiliser LA Fonction Demarrage PAR Variateur Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Starting with the Cross Fader Assign a switchDémarrage par le variateur de son Commutateur Assign aProblem Possible Cause Countermeasure Troubleshooting÷ Déconnectez le microphone secondaire DepannageProblème Cause possible Remède Accessories SpecificationsAudio Section Electrical Section, etcCaracteristiques Techniques AccessoiresSection audio Section électricité, etcVorsicht MIT DEM Netzkabel Indice InhaltAufstellung UND Reinigung AccessoriPrecauzioni Prüfung DES ZubehörsCaratteristiche FunktionenAnschluß an Netzsteckdose Collegare alla tensione di rete Anschlüsse CollegamentiGeräte an Eingänge anschließen Audiokabel anschließen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei cavi audioPlus + HOT + Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Bedienelemente UND Funktionen Nomi Delle Parti E FunzioniNomi Delle Parti E Funzioni Bedienelemente UND Funktionen@ Master Balance Cross Fader Assign A, Cross Fader Assign B# Manopola del livello Booth Monitor # Booth MONITOR-Pegelregler$ BPM-Anzeige siehe Seite Effekt-Parameter und BPM-Anzeige siehe SeiteCH. Select Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter Effekt/Sampler-WahlschalterParameter 1, 2 Effekt/Sampler-Regler für Parameter 1 und Selettore del canale Effect/SamplerCaratteristiche dei processori di effetti Merkmale der verschiedenen EffectorenBeat Effector Effekte, die mit BPM verknüpft sind Processore di effetti BPM effetti collegati ai BPMUtilizzo Delle Funzioni EFFECT/SAMPLER Verwendung DER EFFEKT/SAMPLER-FUNKTIONENEcho wiederholte Sounds MitteSEND/RETURN ingresso/uscita effetto esterno SEND/RETURN Ein-/Ausgang für externe EffektgeräteRiproduzione del suono campionato a 4 battiti Misurazione BPM BPM-MessungPremere il selettore CH-1 del contatore automatico BPM Drücken Sie CH-1 auf dem Auto BPM counter selectorZähler BPM-Meßbereichs WahlschalterMisurazione dei BPM in modalità manuale BPM-Werte im manuellen Modus messenGemessen werden können Misurazione BPM ContatoreStep da 1 msec Delay Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und FlangerEinstellungsbereich des jeweiligen Effekts Impostazione dei parametri per ogni effettoStellen Sie den Effekt/Sampler-Kanal-Wahlschalter auf Stellen Sie den Effekt/Sampler-Wahlschalter aufStellen Sie den Parameterwert ein Impostare il valore del parametroAttivare l‘interruttore ON/OFF di Effect/Sampler Schalten Sie den Effekt/Sampler-ON/OFF-Schalter einVorkehrungen PrecauzioniUtilizzo di Reverb e Pitch Shifter Reverb und Pitch Shifter bedienenEffector-Einstellungen Impostazioni processore di effettiEffekt-Beat Wahlschalter Beat-AnzeigeDisplay dei battiti Selettore battiti dell‘effettoUtilizzo di un processore di effetti esterno Einen externen Effector verwendenRegistrazione da campionatore Sampler-Aufnahme verwendenStellen Sie die Aufnahmezeit ein Impostare il selettore Effect/Sampler su Sampler RECSelettore dei battiti dell‘effetto Utilizzo delle funzioni di riproduzione del campionatore Sampler-Wiedergabefunktionen verwendenStellen Sie die Wiedergabezeit und den Wiedergabepegel ein Impostare il tempo ed il livello di riproduzioneUtilizzo della funzione Edit del campionatore Sampler-Edit-Funktionen verwendenQuando viene avviato un lettore CD collegato START-FUNKTION Fader StartFader-Wiedergabestart für angeschlossene CD-Player Avvio con Channel Fader Player mit Kanal-Fader startenVerwendung DER Fader START-FUNKTION Riproduzione con Cross Fader e ritorno al cue pointMit Cross-Fader starten Interruttore Assign a Controllo del volume Cross FaderAvvio con Cross Fader Schalter Assign a Cross-Fader-LautstärkereglerFehlerbeseitigung Problem Mögliche Ursache BeseitigungProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione DEI ProblemiAudiodaten Technische DatenElektrische Daten usw ZubehörSpecifiche AccessoriSezione audio Sezione elettrica, eccDRB1252 Du/Sp Waarschuwing NetsnoerInhoudsopgave Advertencias DE Funcionamiento Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosCaracterísticas EigenschappenAansluiten op het stopcontact Aansluitingen ConexionesAansluiting van toestellen op de ingang Aansluitingen Aansluiting op uitgangen, microfoons, enzAansluiting van de audiokabels ConexionesKoud Aansluitingen ConexionesREC OUT salida de grabación Bedieningspaneel Panel de control Namen EN Functies VANOnderdelen Funciones Nombres DE Piezas Y Funciones Hoofdvolume KanaalvolumeKruisfadervolume # Booth MONITOR-niveauregelaarEffectparameter- en BPM-display zie pagina $ BPM-Display zie pagina$ Pantalla de BPM véase la página Pantalla de parámetros de efectos y BPM véase la páginaCH. Select Effect/Sampler- kanaalkeuzeschakelaar Effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaarParameter 1, 2 Effect/Sampler-parameter 1 en 2 knoppen Selector de efecto/muestreadorCaracterísticas de los distintos generadores de efectos Eigenschappen van de verschillende effectorsUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR DE EFFECT/SAMPLER-FUNCTIES GebruikenSEND/RETURN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenUtilización DE LAS Funciones DE EFECTO/MUESTREADOR Filter Pitch cambiador de afinaciónContinu afspelen Continu afspelen met uitrekken/inkrimpenBucle de estiramiento BucleMedición de BPM BPM metenStel de effect/sampler-keuzeschakelaar in op Stel de effect/sampler-kanaalkeuzeschakelaar in op÷ Pantalla cuando coinciden los BPM del CH-1 y del CH-2 Druk op de keuzeschakelaar CH-1 van de BPM- tellerMedición de los BPM en modo manual BPM handmatig metenWanneer de BPM-waarde niet automatisch kan worden gemeten Cuando no es posible medir los BPM en modo automáticoElementos de cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectPonga el selector de efecto/muestreador en Stel de parameterwaardeFije el valor del parámetro De vertragingstijd instellenEncienda el interruptor ON/OFF del efecto/ muestreador Zet de effect/sampler-aan-uit-schakelaar op onOpgelet PrecaucionesFuncionamiento de la reverberación y el cambiador de tonos Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Ajustes del generador de efectosLED Controlelampje 90%Ritmedisplay Keuzeschakelaar voor het effectritmeUtilización de un generador de efectos externo De externe effector gebruikenUtilización de la grabación del muestreador Sampler-opnameStel de effect/sampler- keuzeschakelaar in op Stel de opnameduurSelector de batido de efecto 100Ajuste el tiempo y el nivel de reproducción De weergavefuncties van de sampler gebruikenStel de afspeelduur en het afspeelniveau Utilización de la función de edición del muestreador De EDIT-functie van de sampler gebruikenInterruptor ON/OFF de inicio con Control de volumen de fundido transversalFundido Cross Fader Assign A-schakelaarUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con el fundido de canales Via de kruisfader starten Assign A-schakelaar Volumeknop van de kruisfaderInicio con el fundido transversal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoProbleem Mogelijke Oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenMaster Level ATT. op de achterkant Master Level ATT. op de achterkant staatProblema Posible causa Solución Solución DE ProblemasAudiogedeelte Technische GegevensElektrisch gedeelte, enz ToebehorenSección de sonido Características TécnicasSección eléctrica y varios, etc Accesorios99J00SF0W00 France tapez 36 15 Pioneer