Kenmore 385.16677 owner manual Para Coser, De costura

Page 18

SECCION II. PREPARE LA MAQUINA

PARA COSER

Conexi6n de la mfiquina a la red el6ctrica

@Clavija de toma de corriente

@Interruptor de corriente

@Red el6ctrica

@Enchufe de la mfiquina

@Clavija de la m_quina

Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegtirese de que el voltaie y la frecuencia de la mfiquina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.

1.Desconecte el interruptor de corriente @.

2.Introduzca la clavija de la mfiquina @ en el enchufe de la mfiquina @ .

3.Introduzca la clavija de toma de coniente@a la red@.

4.Oprima el interruptor de corriente @ para encender la mfiquina y la bombilla.

Cuando utilice por primera vez su overlock Cuando utilice por primera vez su mfiquina de coser, coloque una pieza de tela debaio del el prensatelas y haga funcionar la mfiquina con hilo, durante unos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de

*Apague siempre la mfiquina y desenchufe

-Deje la mfiql

-Vaya

-Limpie la

* No

ponga

no coser.

Clavija

 

P_a

ap_atos con

pieza del enchufe

Infis ancha que la otra).

..........

A fin de evitm el riesgo de descmgas eldctlicas, esta clavija estfi disefiada de forma que s61o puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaia completamente en la toma de comente, invielta la clavija. Si tampoco encaia de esta forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado pma que le instale una toma de corriente apropiada. No intente modificm la clavija de ninguna forma.

Con esta mfiquina de coser Modelo 385.16677XXX debelfi usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150. (XXX representa los numeros 000 a 999.)

PARTIE H. PRI2PAREZ-VOUS ft COUDRE

Branchez la machine @Prise (;lectrique

@Interrupteur tie courant @Prise cte courant @Prise cte la machine @Fiche cte raccord (;lectrique

Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que la tension et la j%;quence indiqu(;es sur la maehine sont eo_,f!)rmes ?_vot1_, installation _;leetrique.

4

1.Tout d'abord, (#eignez la mac'_;_a (Baseulez l'mterrupteur

@a OFF) ...............

2.Ensuite, branchez la fiche de rac:cord (;lectrique @ sur la prise de la machine @.

3. Connectez l

de courant@.

 

la machine

machine

_,placez

le pied press u _bites j_bnctionner Essuyez les

s(_

le _,olant ou 1 asgullle.

s) st_matiquement" la machine de

la prise de coii?ant.

-lorsque vous laissez la machine sans surveillance.

-loltsque vousfirez ou 1_)ti1_)zdes parties d(#aehables.

-lorsque vous nettoyez la machine.

*Ne plaeez rien sur la p&lale cte contrble, en ne causant pas.

Prise polaris_e

Pour les appa1741s ayant une prise polaris(;e (une lame plus la12geque 1'aut_7,). A f!'n de r&tui_7_ les risques de choe (;lectrique, eette prise de branchement est confue pour s'adapter g_la prise (;lectrique murale dans un seul sens. Si elle ne _nt_ pas eompl_tement clans la prise,

_tournez-la.Si elle ne se branche tot!jours pas, fbites appel g_un (;lectricien qualij%; qui insmllera une prise

appropride. N'essayez pas de modifier la prise.

La p&tale de contr6le YC-482J ou TJC-150 s 'utilise avec la maehine modPle 385.166 77XXX.

(XXX Reprdsente les nomb_7_s de 000 g_999.)

Control

de la velocidad

de costura

E1 pedal

de

control sirve para regular la velocidad de la

costura.

La

velocidad

se regula pulsando el pedal de

control

con

la planta

del pie,

a mils presidn, mils velocidad.

ContrMez la vitesse de couture

On change la vitesse de coutu_) gt 1'aide de la p&lale de contr31e. Plus vous appuyez sur la p&lale, plus la machine

va vit(<

Image 18
Contents Machine a Surfilage Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad TIS Sement Kenmore Serger Warranty Todas estas Partes Sad Re,,.elie Specification DescriptionLongueur du poin! montant de !enlrahemem Protection Agreements U.S.ATable of Contents Indice Que Vous Utilisez vot1, machine Consignes Accessoirs et fiesdisToniblesBranchez PriseSection I. Name of Parts Names of PartsNombres de las Piezas Available Accessories and Attachments 81o518 6 o91oo Accesorios y refacciones disponiblesConnecting Machine to Power Supply Before Using Your SergerFor Your Safety Para Coser De costuraOpening and Closing the Side Cover To open Push the side cover to the leftTourner Toujours Le volant vers sol dans le sens GirarComment Tourner Le volant AntihorairePosition of Thread Guide Bar Attaching the Spool Holder Cap and Net@ Barre de guich@il @ Guidef?l @ Buldes @ Bnche 0 bobine Changing Needle Raising or Lowering the Presser FootCambiar la aguja Turn off the power switch and unplug the machine Removing the Presser FootAttaching the Presser Foot Depied Terlerlupteteddbraci La machineOqille du pied Le s orAdjustment of Stitch Length Adjustment of Differential Feed RatioAjuste del largo de puntada Stopper To Deactivate the Upper KnifePara desactivar Cuchilla Adjustment Cutting Width Lowerknifeiii toIiiiiii!ii!!iiiii!i!iii!ii!i Ajuste del ancho de cortePlate Setting knob Ajuste de la perila de graduaci6n de la plancha de aguja Threading Machine Antes de elnp Ax cose Extraiga 4L3L2L,L Illustrd Enfiler Le f!l dans Les tvus de droite de la plaqueGuide-ill @ Plaque guide,fil\\@ Gm&@l Accrochar LafilDans Le guide¢it Boucle Passer Le f Classic UMePage ¸ iiiil Inffrieur sur lO cm 4?/aidedune pince4131 Oel Le deuri&ne guide-jil gtportir de la@ Plaque guMefil Guide Accrocher lefil sur Posser lefil Da,zs le guideTfi!d Boucle Le,,ier41.31 Si le fl sort de lencoch Enfilage de laiguille droiteTirer Le deuri8m Guide-ill @ Plaque guidefil6,7 Yqlsrieuide-jil Ducoere 56rsaoirjacMeofiduRole du l Du couvercle AvanThreading the Needle on the Left Le fil Sort de Lencoche Du guide-f!l Enfiler gt Tirer left,s Le guide-ill Gauche, de Larrire versAvant Lejql Dans le trou Du guide-ill0o, o La prdparation de couture est gprdsent terminde How to use Guide Lines Finishing SewingLesf!sgii!ide Illustre Ro 5 cm 2 de chSecuring EndsC6mo asegurar los cabos Thread Tension 4 threads Lillustration Gauche Mont1, les rdsultats Tensi6nBonne Tension Avee les bons r,,lages De tension Cependont Rqlage@Upper Ion La tensi6n del hilo del enhebrador no estfi equilibrada De hilo Enhebrador Estfi eqmhbrada LaThreading the Machine 3 threads Aigleguhe Usando la aguja de la derecha solamente@ Aiguille droile @ Vis de pince-aiguille gauche Vtsd,,pe-aiguill DroiIt tt Thread Tension 3 threadsNsio Ls itre rdglde b laideThread and Needle Chart Wooii ister ForTipo de tela Proporcidn delMachine Setting and Thread, Fabric and Range Tension Dial Lower Woo,ypo!rProporcidn Del avance diferencial Graduacidn deDobladiilo enroliado Hilo de laFil de Hdtique Aiguille Fils desTension Du fil Page Thread Tension @ d. t,o.cm For Better Results Looper threadPara Obtener mejores PicotMachine Setting Thread FabricHaut Tis.su FilGlage d Ue aiguille . S Ser@reraurpages55,57et61pourlerqlagedePIN Tucking Thread and FabricOuvrir le pli gplat et relasser les nervures dun c3t Fil et TissuRiglage de la machine @ Retirer Superteur a sa posttton d omg meCleaning Upper Knife Area Tig6 Be hexCoutau Ieu¢ En o he duYoii Evolant Osition Lus BassoTurnoffthe ito anpthemach*neug Replacing the Light BulbLa vis de Reemplazo de la bombilla de luzVers iate Ampo ul+oOiling the Machine Carrying the MachineOuvrir le couvec!e latdrae tpliquer de lhuile 50and54,62 Puntadas De problemasAvanza LamquinanoestaenhebradaRecherche des pannes Condition Cause Le tissu Nest 25-43etLa machin La machine Rdrer Gtla/age Call anytime, day or night U.S.A. and Canada LE-FOYER McSU-HOGAR SM Call anytime, day or night U.S.A. only