Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN manual Impianto DI Scarico Dellacqua, Nota

Page 36

IT

L'apparecchio deve essere provvisto di messa a terra elettrica in conformità alle norme locali o, in assenza di norme locali, al National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o al Canadian Electrical Code, CSA C22.2, come applicabile.

L'apparecchiatura deve essere connessa alla linea di terra della rete. A tale scopo sulla morsettiera di allacciamento vi è un morsetto con il simbolo G alla quale va allacciato il conduttore di terra.

Inoltre l’apparecchiatura deve essere inclusa in un sistema equipotenziale. Questo collegamento viene effettuato con la vite

d’arresto contrassegnata E , che si trova esternamente vicino all'entrata del cavo di alimentazione.

Il filo equipotenziale deve avere una sezione minima di 8 AWG (10 mm2 ).

TARGHETTA

CARATTERISTICHE

3.1 INSTALLAZIONE DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE

Per collegare il cavo d’alimentazione con l’apparecchio proce- dere come segue:

Mod. 6 - 10 - 20 GN

Togliere il pannello laterale sinistro.

Collegare il cavo alla morsettiera come rappresentato nello schema elettrico allegato all'apparecchiatura e fermarlo con l'apposito pressacavo.

Il costruttore declina ogni responsabilità qualora le norme antinfortunistiche non siano rispettate.

Il fabbricante richiede che in caso di sovrapposizione delle unità, ciascun apparecchio sia dotato della propria protezione del circuito di derivazione. Un'unità air-o-steam® sovrapposta su un'unità air-o-chill® dovrebbe avere una protezione separata per le unità superiore e inferiore.

4. COLLEGAMENTO ALLLA RETE IDRICA

(Vedere schemi di installazione all'inizio di questo libretto)

Questa apparecchiatura deve essere installata secondo quanto prescritto dalle norme idrauliche Federali, Statali o Locali, o dal BOCA (Basic Plumbing Code of Building Officials and Code Administrators International Inc.) e dal Food Service Sanitation Manual della FDA (Food and Drug Administration).

Il forno dispone di due ingressi separati ("B" e "N") per l'acqua di alimentazione.

Le condutture di alimentazione di entrambi gli ingressi devono essere dotate di filtro meccanico e di rubinetto di intercettazione (conformemente alle norme idrauliche locali).

Prima di installare i filtri è consigliabile lasciare defluire una certa quantità di acqua per pulire la conduttura da eventuali particelle solide.

4.1CARATTERISTICHE DELL'ACQUA DI ALIMENTA- ZIONE

4.1.1 INGRESSO ACQUA "N".

Attenzione

Il tubo di alimentazione acqua (non in dotazione) deve avere un diametro interno minimo di 3 piedi (1 metro) ed essere privo di raccordi a gomito.

L'impianto di condensazione dei vapori di scarico, può essere alimentato con acqua fredda idonea al consumo umano confor-

memente alle norme idrauliche locali, avente le seguenti caratte- ristiche:

- durezza totale non superiore a 400ppm (40°fH); - pressione compresa tra 22 to 36 psi (150-250 kPa); pressioni più elevate comportano un dispendio del consumo d’acqua.

Nota:

Per verificare la corretta installazione idrica, controllare che il braccio rotante di lavaggio (CLEANING SYSTEM) non ruoti al di sotto di 100 giri al minuto (120 max).

4.1.2 INGRESSO ACQUA "B".

(Con tubo di alimentazione in dotazione)

L'ingresso per la produzione di vapore, deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano conformemente alle norme idrauliche locali, avente specifiche caratteristiche:

-durezza totale compresa tra 5 - 50ppm (0.5 - 5 °fH) per ridurre il formarsi di calcare all’interno del generatore di vapore

.

Allo scopo viene fornito a richiesta come accessorio un addolci- tore con rigenerazione automatica da installare sulla linea ingresso "B";

esso dispone di un kit per la sterilizzazione delle resine (a ulteriore richiesta).

-pressione compresa tra 22 to 36 psi (150-250 kPa); pressioni più elevate comportano un dispendio del consumo d’acqua.

-concentrazione ione cloruro (Cl -) non elevato (valore di riferimento accettabile ~10 ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio del forno.

-pH maggiore di 7.

Allo scopo viene fornito a richiesta come accessorio una speciale unità di filtrazione da installare sulla linea ingresso "B". Questa unità ha la funzione inoltre di ridurre la durezza dell’acqua a valori ottimali (minore di 50ppm (5 °fH), servendo quindi anche alla funzione di addolcitore.

-conducibilità elettrica compresa tra 50 e 2000 µS/cm (68°F)(20°C).

Attenzione: L’utilizzo di sistemi di trattamento acqua utilizzanti

tecniche diverse da quelle indicate dall’Azienda produttrice

dell’apparecchiatura non è ammesso pena il totale

decadimento della garanzia.

Impianti dosatori di sostanze atte a evitare incrostazioni nelle tubazioni (per esempio: dosatori di polifosfati) sono altresì vietati poichè possono compromettere il corretto funzionamento della macchina.

4.2 IMPIANTO DI SCARICO DELL'ACQUA

Il forno e` dotato internamente di un sistema antiriflusso detto AIR-BREAK (intervallo d’aria) per evitare che eventuali riflussi della rete fognaria possano raggiungere le condutture interne e la camera di cottura. Questo permette di collegare il tubo di scarico direttamente all’impianto della rete oppure scaricare su di un grigliato a pavimento.

Il tubo di scarico di tipo rigido o flessibile puo`essere direzionato lateralmente oppure posteriormente se il forno non va accosta- to a parete, escludendo la zona anteriore interessata dalla strut- tura supporto griglie. Il suo diametro interno non deve essere inferiore a quello della conduttura di scarico del forno (1 1/4") e la sua lunghezza non superiore a 3 piedi (1 metro)ed essere resistente alla temperatura di almeno 212°F (100°C). Evitare strozzature su condotti flessibli o gomiti per condotti metallici, lungo tutto il percorso di scarico. Inoltre evitare tratti orizzontali che causino ristagni d’acqua (pendenza minima 5%).

AVVERTENZA: BLOCCARE LO SCARICO È PERICOLOSO.

Nota:

Qualora si verifichi una fuoriuscita d’acqua dall’AIR-BREAK (ac- canto al tubo di scarico del forno) rimuovere l’eventuale ostru- zione dello scarico. Inoltre si consiglia di prolungare questo

5958 931 01

36

Image 36
Contents Electrics Heated Steam Convection Ovens Forni CONVEZIONE/VAPORE ElettriciFours a Convection Vapeur Electriques Hornos DE Convección Y Vapor ElectricosSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Supply cable inlet Supply connection 5 F Ø3/4Drain connection Steam condens. water Connection Ø3/4Mod GN 1/1 USA CDN No Text on this Instructions for Installation and USE Appliance IdentificationMain Features Technical DataDescription of Appliance Precautions Keep the appliance area free and clear from combustiblesSafeguarding the Environment CleaningDisposal PackagingII. Instructions for Installation Place of InstallationPositioning Electrical ConnectionInstalling the Power Supply Cable Water Mains ConnectionWater Supply Connections Water Drain SystemSafety Devices TroubleshootingOperation Check ServicingIII. Instructions for USE Opening the Oven DoorClosing the Oven Door 6- and 10-GRID ModelsDescription of the Control Panel IntroductionMain Controls Main Cooking ModesAdditional Functions Cooking Start END ECO-DELTACore Probe = ChamberUsing the Oven Switching the Oven onManual Controls Setting the Cooking Cycle IntroductionSetting the Cooking Time Important do not set the cooking time on Timer TMSetting Cooking Humidity Start the cycle. Press the Cooking Start/Stop buttonOnly in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modes Stopping the Cooking CyclePreheating UtilitiesUtility Phase 1 flashing Selected item Phase 2 flashing Selected itemAutomatic Controls Described aboveSetting the TIME, Date and Delay Start Program SelectedEditing the SET Parameters Storing Recipes or ProgramsUsing Preset Programs Recipe or Program SearchInformation and Error Codes Cleaning System AIR-O-CLEANMajor advantages Deleting a Recipe or Program from the MemoryCare and Maintenance Rinse AID DetergentMax ,2 litres Periodical Maintenance of the Boiler Descaler Cleaning MethodSpecial Cleaning Instructions Replacing Consumable ComponentsNo Text on this Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Identificazione Della Propria ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnic Caratteristiche Generali Descrizione ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnici Avvertenze Generali AttenzioneEcologia E Ambiente II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE Luogo DI IstallazionePosizionamento Collegamento ElettricoImpianto DI Scarico Dellacqua Avvertenza Bloccare LO Scarico È PericolosoNota Dispositivo DI Sicurezza Verifica FunzionamentoManutenzione Alcuni Malfunzionamenti E Loro CauseIII. Istruzioni PER Luso Apertura Porta FornoChiusura Porta Forno Descrizione DEL Pannello Comandi PremessaComandi Base Modi DI Cottura SpecialiFunzioni Aggiuntive Cottura Inizio Fine ECO-DELTA =Spillone CellaUSO DEL Forno PremessaPronto Impostazione Tempo DI Cottura Es % UMIDITA` CellaUMIDITA` Di CotturaPreriscaldamento Es. Utility selezionata spia Verde lampeggianteComandi Automatici Fase 1 lampeggiante Voce selezionataFase 2 lampeggiante Voce selezionata Avvio cicloImpostazione ORARIO, Data E Delay Start Programma SelezionatoModifica DEI Parametri Impostati Ricerca Delle Ricette O DEI Programmi Lettera F LampeggiantePrima ricetta Con lettera F Ricetta desiderata SelezionataCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Identification DE L’APPAREILTableau 1 Données Tech Ques Caractéristiques Générales Description DE L’APPAREILTableau 1 Données Techniques Consignes Générales MestiqueÉcologie ET Environnement 1EMBALLAGE2UTILISATION NettoyageII. Instructions D’INSTALLATION Lieu D’INSTALLATIONPositionnement Branchement ÉlectriqueInstallation DU Câble D’ALIMENTATION Installation D’ÉVACUATION DE L’EAUCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs Solutions Dispositif DE SécuritéContrôle DU Fonctionnement EntretienIII. Instructions D’UTILISATION Ouverture DE LA Porte DU FourFermeture DE LA Porte DU Four Modèle À 20 GrillesCommandes DE Base Modèles À 20 GrillesPréambule Modes DE Cuisson SpéciauxCycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique de Fonctions SupplémentairesRéglage des paramètres de cuisson permet de régler les Voyant indiquant l’état du générateur de vapeurCommandes Manuelles Programmation DU Cycle DE Cuisson Utilisation DU FourInformations Préliminaires Allumage DU Four3 Réglage DU Temps DE Cuisson Temps Total RestantTemps Actuel Restant Température Actuelle Sonde À Piquer6 Départ DU Cycle DE Cuisson RégénérationHumidité Dans LA Cavité 7 Arrêt DU Cycle DE Cuisson9 Préchauffage Fonctions4COMMANDESAUTOMATIQUES Cuisson Multiphase EN Mode AutomatiqueJouter Phase Option SélectionnéeOption affichée Sélectionné Utilisation DES Programmes Préalablement MémorisésCodes D’INFORMATION ET D’ERREUR Principaux avantagesProgramme Suppression D’UNE Recette OU D’UN Programme MémoriséArrêt EN CAS DE Panne Nettoyage ET EntretienProduit DE Rinçage Lavage Ouvrir la porte et rincer l’intérieur du fourEntretien Périodique DU Générateur DE Vapeur 3 Méthode DE Détartrage ChimiqueRemplacement DES Composants Sujets À Usure Remplacement du joint de la porte FigNettoyage du jet rotatif du Cleaning System Fig 3NETTOYAGEPARTICULIERCDN Instrucciones DE Instalación Y USO Identificación DEL EquipoTabla 1 Datos Técnicos Características Generales Descripción DE LOS EquiposTabla 1 Datos Técnicos Información sobre las emisiones acústicas Los componentesAdvertencias Generales ¡AtenciónEcología Y Medio Ambiente EmbalajeLimpieza EliminaciónII. Istrucciones DE Instalación Lugar DE InstalaciónEmplazamiento Conexión EléctricaConexión a LA RED Hídrica DE Agua Instalación DEL Cable DE AlimentaciónCaracterísticas DEL Agua Instalación DE DesagüeProblemas Y Soluciones Dispositivo DE SeguridadControl DEL Funcionamiento MantenimientoIII. Instrucciones DE USO Apertura DE LA PuertaCierre DE LA Puerta DEL Horno Modelos DE 6 Y 10 RejillasDescripción DEL Panel DE Mandos IntroducciónMandos Básicos Métodos DE Cocción EspecialesFunciones Suplementarias Cocción Inicio FIN ECO-DELTAAguja CámaraUSO---DEL Horno Introducción3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE Cocción Cómo Encender EL HornoTiempo Residual Total Tiempo Residual ActualeTemperatura Actual DE LA Sonda Temperatura DE LA Sonda ProgramadaNota Inicio DEL Ciclo DE Cocción RegeneraciónHumedad Cámara Parada DEL Ciclo DE CocciónPrecalentamiento UtilidadesNota 4MANDOSAUTOMÁTICOS Mandos ManualesRecetas o Programas Ver las operacionesHORA, Fecha E Inicio Retardado OpciónSeleccionada DOSGuión Intermit USO DE Programas PreestablecidosCódigos DE Información Y Error Pulsar la tecla P. El programa A0 parpadea7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA Memoria TenimientoCómo Desactivar EL Equipo Ante UN Desperfecto Limpieza Y MantenimientoImportante USO DE Programas PreestablecidosMantenimiento Periódico DEL Generador DE Vapor Desincrustación QuímicaSustitución DE LOS Consumibles Otras Operaciones DE LimpiezaBombilla de la cámara Fig Sustitución de la junta de la puerta Fig5958 931 TM / PRB

ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN specifications

Electrolux has long been a leader in kitchen appliances, and the Electrolux Electrics Heated Steam Convection Oven is a testament to this legacy. This innovative appliance combines the power of steam cooking with convection technology, allowing home chefs to achieve professional-quality results right in their own kitchens.

One of the standout features of this oven is its heated steam functionality. Steam cooking is known for preserving moisture, flavor, and nutrients in food, making it an ideal choice for health-conscious cooks. The heated steam also helps to create a moist cooking environment, which reduces the risk of drying out delicate foods like fish and vegetables. This results in dishes that are not only healthier but also more flavorful and visually appealing.

Another significant characteristic of the Electrolux Electrics Oven is its convection cooking technology. The convection fan circulates hot air evenly throughout the oven, ensuring consistent cooking results. This even heat distribution allows users to bake, roast, and reheat with confidence, knowing that the food will come out perfectly cooked every time. The oven is equipped with multiple cooking modes, including bake, roast, broil, and steam, giving users the flexibility to experiment with a variety of cooking techniques.

The oven also features an intuitive control panel with a digital display, making it easy to navigate settings and cooking times. Its built-in cooking timers ensure that meals are cooked to perfection without the risk of overcooking. Furthermore, various preset cooking options simplify the cooking process, guiding users to achieve optimal results for different types of dishes.

Energy efficiency is another noteworthy attribute of the Electrolux Heated Steam Convection Oven. Utilizing steam can lower cooking times, which not only saves energy but also helps retain the essential nutrients in food. Additionally, the oven has been designed with high-quality materials, ensuring durability while enhancing the overall aesthetic of any kitchen.

Safety features are also a priority with this oven. It includes a child lock function to prevent accidental use, and a cool-touch exterior minimizes the risk of burns during operation. The oven's self-cleaning mode makes maintenance straightforward and hassle-free, allowing users to spend more time cooking and less time cleaning.

In summary, the Electrolux Electrics Heated Steam Convection Oven is a versatile and advanced kitchen appliance that seamlessly blends steam and convection technologies. With its focus on health, efficiency, and safety, it offers home cooks the tools needed to create delicious, nutritious meals. Whether you're a seasoned chef or a culinary novice, this oven is poised to elevate your cooking experience to new heights.