Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN manual Dispositivo DE Seguridad, Mantenimiento

Page 81

ES

5958 931 01

lateralmente o posteriormente si el horno no se ha de acercar a la pared; no es posible colocarlo en la zona delantera ya que en ella está la estructura de sostén de las rejillas.

max 39"37

max 212˚F

5. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

El sistema de seguridad del horno está formado por:

-Fusibles de protección situados detrás del panel de mandos (ver el esquema eléctrico).

Para sustituirlos hay que quitar la tapa. El nuevo fusible debe tener las mismas características que el anterior. Las caracterís- ticas están impresas en la etiqueta del fusible.

-Termostato de seguridad de la celda con restablecimiento manual. Está situado detrás del panel de mandos y cuando se dispara interrumpe la alimentación del calentamiento por con- vección.

NOTA: PARA EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIEN- TO O REPARACIONES PONERSE EN CONTACTO CON UNA EMPRESA ESPECIALIZADA.

-Dispositivo térmico con restablecimiento automático del ven- tilador . Se dispara para proteger el equipo cuando el ventilador se recalienta e interrumpe la alimentación eléctrica al PCB prin- cipal del equipo, que visualizará un mensaje de error EFUN.

6. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO

-Encender el equipo de acuerdo con las “Instrucciones de uso”;

-Explicar al usuario con la ayuda del manual de instrucciones cómo hacer el mantenimiento ordinario y la limpieza del equi- po.

Attenzione:

-Durante il funzionamento prestare attenzione alle zone calde della superficie esterna.

-Non coprire con oggetti gli scarichi posti sulla parte superiore dell’apparecchiatura.

7. MANTENIMIENTO

Para acceder a los componentes que necesitan mantenimiento ordinario, es preciso abrir los paneles lateral derecho y poste- rior y el panel de mandos.

Peligro: Al desmontar los paneles y encender el equipo los com- ponentes reciben tensión. Los componentes bajo tensión se han de manipular con sumo cuidado.

NOTA: El uso de recambios no originales OEM exime al fabrican- te de toda responsabilidad y obligación de reparación en garantía. de manipular con sumo cuidado.

8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES

El equipo puede presentar diferentes problemas.

El calentamiento de la cámara de cocción no se activa o es insuficiente. Posibles causas:

-Se ha disparado el limitador de temperatura de la cámara de cocción

-Las resistencias están dañadas

-La bobina de los contactores de las resistencias está dañada

-La sonda termostática está dañada (error EPt1)

-El controlador está dañado

-Se ha disparado el fusible F2 (ver el esquema eléctrico).

El calentamiento del generador de vapor no se activa o es insuficiente. Posibles causas

-Las resistencias están dañadas

-La bobina de los contactores de las resistencias está dañada

-El controlador está dañado

-Se ha disparado el fusible F2

-Falta agua en la red

-El dispositivo de cierre del desagüe del calentador está averiado

-Las electroválvulas de entrada del agua están dañadas (no se abren)

El termostato de la celda no funciona.

Posibles causas:

-El controlador está dañado

-La sonda termostática está sucia, averiada o rota (error EPt1)

El horno se desactiva. Posibles causas:

-Se ha disparado el fusible F2 porque algunos componentes del circuito auxiliar están dañados.

Las bombillas de cámara son defectuosas.

ATENCIÓN: Antes de sustituirlas hay que apagar el equipo.

9.UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

Toda intervención en el interior del equipo debe realizarla un instalador autorizado por el fabricante.

Al abrir el panel de mandos, se tiene acceso a los siguientes componentes:

Peligro: Al desmontar los paneles y encender el equipo los com- ponentes reciben tensión. Los componentes bajo tensión se han de manipular con sumo cuidado.

-Tarjetas electrónicas.

-Termostato limitador de la temperatura de la cámara.

-Fusibles.

-Microinterruptor de seguridad de la puerta.

-Transformador de las bombillas de la cámara.

-Motorreductor de la mariposa de escape de la cámara.

ATENCIÓN: Antes de iniciar el mantenimiento del equipo, inte- rrumpir la alimentación eléctrica y aplicar una etiqueta roja en el interruptor de alimentación para señalizar que se están realizan- do operaciones de mantenimiento en el circuito.

Para acceder a los demás componentes, quitar los paneles lateral izquierdo y posterior del aparato.

81

Image 81 Contents
Forni CONVEZIONE/VAPORE Elettrici Electrics Heated Steam Convection OvensFours a Convection Vapeur Electriques Hornos DE Convección Y Vapor ElectricosSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Supply connection 5 F Ø3/4 Supply cable inletDrain connection Steam condens. water Connection Ø3/4Mod GN 1/1 USA CDN No Text on this Appliance Identification Instructions for Installation and USEMain Features Technical DataDescription of Appliance Keep the appliance area free and clear from combustibles PrecautionsCleaning Safeguarding the EnvironmentDisposal PackagingPlace of Installation II. Instructions for InstallationPositioning Electrical ConnectionWater Mains Connection Installing the Power Supply CableWater Supply Connections Water Drain SystemTroubleshooting Safety DevicesOperation Check ServicingOpening the Oven Door III. Instructions for USEClosing the Oven Door 6- and 10-GRID ModelsIntroduction Description of the Control PanelMain Controls Main Cooking ModesCooking Start END ECO-DELTA Additional FunctionsCore Probe = ChamberSwitching the Oven on Using the OvenManual Controls Setting the Cooking Cycle IntroductionImportant do not set the cooking time on Timer TM Setting the Cooking TimeStart the cycle. Press the Cooking Start/Stop button Setting Cooking HumidityOnly in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modes Stopping the Cooking CyclePreheating UtilitiesUtility Phase 2 flashing Selected item Phase 1 flashing Selected itemAutomatic Controls Described aboveProgram Selected Setting the TIME, Date and Delay StartEditing the SET Parameters Storing Recipes or ProgramsRecipe or Program Search Using Preset ProgramsCleaning System AIR-O-CLEAN Information and Error CodesMajor advantages Deleting a Recipe or Program from the MemoryCare and Maintenance Rinse AID DetergentMax ,2 litres Descaler Cleaning Method Periodical Maintenance of the BoilerReplacing Consumable Components Special Cleaning InstructionsNo Text on this Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Identificazione Della Propria ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnic Caratteristiche Generali Descrizione ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnici Attenzione Avvertenze GeneraliEcologia E Ambiente Luogo DI Istallazione II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEPosizionamento Collegamento ElettricoImpianto DI Scarico Dellacqua Avvertenza Bloccare LO Scarico È PericolosoNota Verifica Funzionamento Dispositivo DI SicurezzaManutenzione Alcuni Malfunzionamenti E Loro CauseIII. Istruzioni PER Luso Apertura Porta FornoChiusura Porta Forno Premessa Descrizione DEL Pannello ComandiComandi Base Modi DI Cottura SpecialiCottura Inizio Fine ECO-DELTA = Funzioni AggiuntiveSpillone CellaUSO DEL Forno PremessaPronto Impostazione Tempo DI Cottura UMIDITA` Cella Es %UMIDITA` Di CotturaEs. Utility selezionata spia Verde lampeggiante PreriscaldamentoFase 1 lampeggiante Voce selezionata Comandi AutomaticiFase 2 lampeggiante Voce selezionata Avvio cicloImpostazione ORARIO, Data E Delay Start Programma SelezionatoModifica DEI Parametri Impostati Lettera F Lampeggiante Ricerca Delle Ricette O DEI ProgrammiPrima ricetta Con lettera F Ricetta desiderata SelezionataCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Identification DE L’APPAREILTableau 1 Données Tech Ques Caractéristiques Générales Description DE L’APPAREILTableau 1 Données Techniques Mestique Consignes Générales1EMBALLAGE Écologie ET Environnement2UTILISATION NettoyageLieu D’INSTALLATION II. Instructions D’INSTALLATIONPositionnement Branchement ÉlectriqueInstallation DU Câble D’ALIMENTATION Installation D’ÉVACUATION DE L’EAUCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Dispositif DE Sécurité Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs SolutionsContrôle DU Fonctionnement EntretienOuverture DE LA Porte DU Four III. Instructions D’UTILISATIONFermeture DE LA Porte DU Four Modèle À 20 GrillesModèles À 20 Grilles Commandes DE BasePréambule Modes DE Cuisson SpéciauxFonctions Supplémentaires Cycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique deRéglage des paramètres de cuisson permet de régler les Voyant indiquant l’état du générateur de vapeurUtilisation DU Four Commandes Manuelles Programmation DU Cycle DE CuissonInformations Préliminaires Allumage DU FourTemps Total Restant 3 Réglage DU Temps DE CuissonTemps Actuel Restant Température Actuelle Sonde À PiquerRégénération 6 Départ DU Cycle DE CuissonHumidité Dans LA Cavité 7 Arrêt DU Cycle DE CuissonFonctions 9 Préchauffage4COMMANDESAUTOMATIQUES Cuisson Multiphase EN Mode AutomatiqueJouter Phase Option SélectionnéeOption affichée Utilisation DES Programmes Préalablement Mémorisés SélectionnéPrincipaux avantages Codes D’INFORMATION ET D’ERREURProgramme Suppression D’UNE Recette OU D’UN Programme MémoriséNettoyage ET Entretien Arrêt EN CAS DE PanneProduit DE Rinçage Lavage Ouvrir la porte et rincer l’intérieur du four3 Méthode DE Détartrage Chimique Entretien Périodique DU Générateur DE VapeurRemplacement du joint de la porte Fig Remplacement DES Composants Sujets À UsureNettoyage du jet rotatif du Cleaning System Fig 3NETTOYAGEPARTICULIERCDN Instrucciones DE Instalación Y USO Identificación DEL EquipoTabla 1 Datos Técnicos Descripción DE LOS Equipos Características GeneralesTabla 1 Datos Técnicos Información sobre las emisiones acústicas Los componentes ¡Atención Advertencias GeneralesEmbalaje Ecología Y Medio AmbienteLimpieza EliminaciónLugar DE Instalación II. Istrucciones DE InstalaciónEmplazamiento Conexión EléctricaInstalación DEL Cable DE Alimentación Conexión a LA RED Hídrica DE AguaCaracterísticas DEL Agua Instalación DE DesagüeDispositivo DE Seguridad Problemas Y SolucionesControl DEL Funcionamiento MantenimientoApertura DE LA Puerta III. Instrucciones DE USOCierre DE LA Puerta DEL Horno Modelos DE 6 Y 10 RejillasIntroducción Descripción DEL Panel DE MandosMandos Básicos Métodos DE Cocción EspecialesCocción Inicio FIN ECO-DELTA Funciones SuplementariasAguja CámaraIntroducción USO---DEL Horno3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE Cocción Cómo Encender EL HornoTiempo Residual Actuale Tiempo Residual TotalTemperatura Actual DE LA Sonda Temperatura DE LA Sonda ProgramadaRegeneración Nota Inicio DEL Ciclo DE CocciónHumedad Cámara Parada DEL Ciclo DE CocciónPrecalentamiento UtilidadesNota Mandos Manuales 4MANDOSAUTOMÁTICOSRecetas o Programas Ver las operacionesOpción HORA, Fecha E Inicio RetardadoSeleccionada DOSUSO DE Programas Preestablecidos Guión IntermitPulsar la tecla P. El programa A0 parpadea Códigos DE Información Y Error7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA Memoria TenimientoLimpieza Y Mantenimiento Cómo Desactivar EL Equipo Ante UN DesperfectoImportante USO DE Programas PreestablecidosDesincrustación Química Mantenimiento Periódico DEL Generador DE VaporOtras Operaciones DE Limpieza Sustitución DE LOS ConsumiblesBombilla de la cámara Fig Sustitución de la junta de la puerta Fig5958 931 TM / PRB