Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN manual Sostituzione Componenti DI Consumo

Page 51

IT

5958 931 01

7.2 SOSTITUZIONE COMPONENTI DI CONSUMO

Sostituzione lampada illuminazione cella (Fig. 3)

Per sostituire la lampada illuminazione cella, nel caso di una bruciatura, operare come segue:

Disinserire elettricamente l’apparecchiatura.

Svitare le quattro viti che fissano la ghiera "A"del punto luce ed estrarre il vetro"V" assieme alla guarnizione di tenuta "G" .

Estrarre la lampada alogena "L" e sostituirla con un’altra di uguale caratteristiche (12V - 20W - 572°F), utilizzando della carta o un panno puliti allo scopo di evitare il contatto diretto con le dita.

Rimontare il vetrino di protezione, correttamente inserito dentro la guarnizione,nel vano lampada e fissare la ghiera riavvitando le 4 viti, previo ingrassaggio della guarnizione con grasso siliconico ad uso alimentare.

3

Sostituzione guarnizioni porta (Fig. 4)

N.B.: La guarnizione porta è un componente che può invecchiare e usurarsi nel tempo. E’ buona norma sostituirla quando si notano degli indurimenti o rottura della stessa.

Per sostituirla operare come segue:

Rimuovere la guarnizione dalla propria sede e pulire questa da eventuali tracce di silicone.

introdurre un filo di sigillante siliconico nel punto 1 lungo la cornice interna della sede della guarnizione.

inserire la nuova guarnizione lungo tutta la sede.

4

7.3 PULIZIE PARTICOLARI

Pulizia e controllo efficienza impianto di scarico

Eseguire periodicamente la pulizia del tubo di scarico verifican- do che non vi siano ostruzioni che comportino lo scarico dell'acqua.

Pulizia delle superfici interne dei vetri porta (Fig. 5)

Queste operazioni devono essere condotte con vetro porta freddo senza utilizzare panni o detergenti abrasivi.

L'accesso alle superfici dell'intercapedine avviene con l'apertu- ra del vetro interno incernierato sulla porta.

Con porta aperta premere le due mollette di fermo F superiore ed inferiore e aprire il vetro interno.

5

Dopo la pulizia richiudere il vetro interno in battuta sui gommini

.

Pulizia getto rotante del CLEANING SYSTEM (Fig. 6) Si consiglia di effettuare la pulizia del getto nel caso di:

-lungo periodo di inutilizzo del CLEANING SYSTEM

-difficolta` di rotazione del braccio di lavaggio (probabile ostru- zione degli ugelli)

-utilizzo di acqua con elevata durezza.

Nel caso di completa ostruzione degli ugelli utilizzare la punta di un coltello per rimuovere l'eventuale incrostazione.

Estrarre (senza togliere) la molletta di fermo A dal blocco centrale del getto. Per questa operazione inserire la punta di un cacciavite nel punto indicato dalla freccia e ruotarla dalla posi- zione verticale a quella orizzontale come indicato in figura.

Togliere il getto dal perno di rotazione.

6

Immergere il getto rotante in una bacinella contenente del disincrostante per calcare, lasciar agire questo per tutta la notte e risciacquare abbondantemente con acqua.

Rimontare il getto inserendolo sul perno di rotazione e spingen- do la molletta di fermo nella posizione originale.

51

Image 51 Contents
Hornos DE Convección Y Vapor Electricos Electrics Heated Steam Convection OvensForni CONVEZIONE/VAPORE Elettrici Fours a Convection Vapeur ElectriquesSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Steam condens. water Connection Ø3/4 Supply cable inletSupply connection 5 F Ø3/4 Drain connectionMod GN 1/1 USA CDN No Text on this Appliance Identification Instructions for Installation and USEMain Features Technical DataDescription of Appliance Keep the appliance area free and clear from combustibles PrecautionsPackaging Safeguarding the EnvironmentCleaning DisposalElectrical Connection II. Instructions for InstallationPlace of Installation PositioningWater Drain System Installing the Power Supply CableWater Mains Connection Water Supply ConnectionsServicing Safety DevicesTroubleshooting Operation Check6- and 10-GRID Models III. Instructions for USEOpening the Oven Door Closing the Oven DoorMain Cooking Modes Description of the Control PanelIntroduction Main ControlsChamber Additional FunctionsCooking Start END ECO-DELTA Core Probe =Introduction Using the OvenSwitching the Oven on Manual Controls Setting the Cooking CycleImportant do not set the cooking time on Timer TM Setting the Cooking TimeStopping the Cooking Cycle Setting Cooking HumidityStart the cycle. Press the Cooking Start/Stop button Only in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modesPreheating UtilitiesUtility Described above Phase 1 flashing Selected itemPhase 2 flashing Selected item Automatic ControlsStoring Recipes or Programs Setting the TIME, Date and Delay StartProgram Selected Editing the SET ParametersRecipe or Program Search Using Preset ProgramsDeleting a Recipe or Program from the Memory Information and Error CodesCleaning System AIR-O-CLEAN Major advantagesCare and Maintenance Rinse AID DetergentMax ,2 litres Descaler Cleaning Method Periodical Maintenance of the BoilerReplacing Consumable Components Special Cleaning InstructionsNo Text on this Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Identificazione Della Propria ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnic Caratteristiche Generali Descrizione ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnici Attenzione Avvertenze GeneraliEcologia E Ambiente Collegamento Elettrico II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONELuogo DI Istallazione PosizionamentoImpianto DI Scarico Dellacqua Avvertenza Bloccare LO Scarico È PericolosoNota Alcuni Malfunzionamenti E Loro Cause Dispositivo DI SicurezzaVerifica Funzionamento ManutenzioneIII. Istruzioni PER Luso Apertura Porta FornoChiusura Porta Forno Modi DI Cottura Speciali Descrizione DEL Pannello ComandiPremessa Comandi BaseCella Funzioni AggiuntiveCottura Inizio Fine ECO-DELTA = SpilloneUSO DEL Forno PremessaPronto Impostazione Tempo DI Cottura Di Cottura Es %UMIDITA` Cella UMIDITA`Es. Utility selezionata spia Verde lampeggiante PreriscaldamentoAvvio ciclo Comandi AutomaticiFase 1 lampeggiante Voce selezionata Fase 2 lampeggiante Voce selezionataImpostazione ORARIO, Data E Delay Start Programma SelezionatoModifica DEI Parametri Impostati Ricetta desiderata Selezionata Ricerca Delle Ricette O DEI Programmi Lettera F Lampeggiante Prima ricetta Con lettera FCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Identification DE L’APPAREILTableau 1 Données Tech Ques Caractéristiques Générales Description DE L’APPAREILTableau 1 Données Techniques Mestique Consignes GénéralesNettoyage Écologie ET Environnement1EMBALLAGE 2UTILISATIONBranchement Électrique II. Instructions D’INSTALLATIONLieu D’INSTALLATION PositionnementInstallation DU Câble D’ALIMENTATION Installation D’ÉVACUATION DE L’EAUCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Entretien Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs SolutionsDispositif DE Sécurité Contrôle DU FonctionnementModèle À 20 Grilles III. Instructions D’UTILISATIONOuverture DE LA Porte DU Four Fermeture DE LA Porte DU FourModes DE Cuisson Spéciaux Commandes DE BaseModèles À 20 Grilles PréambuleVoyant indiquant l’état du générateur de vapeur Cycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique deFonctions Supplémentaires Réglage des paramètres de cuisson permet de régler lesAllumage DU Four Commandes Manuelles Programmation DU Cycle DE CuissonUtilisation DU Four Informations PréliminairesTempérature Actuelle Sonde À Piquer 3 Réglage DU Temps DE CuissonTemps Total Restant Temps Actuel Restant7 Arrêt DU Cycle DE Cuisson 6 Départ DU Cycle DE CuissonRégénération Humidité Dans LA CavitéFonctions 9 Préchauffage4COMMANDESAUTOMATIQUES Cuisson Multiphase EN Mode AutomatiqueJouter Phase Option SélectionnéeOption affichée Utilisation DES Programmes Préalablement Mémorisés SélectionnéSuppression D’UNE Recette OU D’UN Programme Mémorisé Codes D’INFORMATION ET D’ERREURPrincipaux avantages ProgrammeOuvrir la porte et rincer l’intérieur du four Arrêt EN CAS DE PanneNettoyage ET Entretien Produit DE Rinçage Lavage3 Méthode DE Détartrage Chimique Entretien Périodique DU Générateur DE Vapeur3NETTOYAGEPARTICULIER Remplacement DES Composants Sujets À UsureRemplacement du joint de la porte Fig Nettoyage du jet rotatif du Cleaning System FigCDN Instrucciones DE Instalación Y USO Identificación DEL EquipoTabla 1 Datos Técnicos Información sobre las emisiones acústicas Los componentes Características GeneralesDescripción DE LOS Equipos Tabla 1 Datos Técnicos¡Atención Advertencias GeneralesEliminación Ecología Y Medio AmbienteEmbalaje LimpiezaConexión Eléctrica II. Istrucciones DE InstalaciónLugar DE Instalación EmplazamientoInstalación DE Desagüe Conexión a LA RED Hídrica DE AguaInstalación DEL Cable DE Alimentación Características DEL AguaMantenimiento Problemas Y SolucionesDispositivo DE Seguridad Control DEL FuncionamientoModelos DE 6 Y 10 Rejillas III. Instrucciones DE USOApertura DE LA Puerta Cierre DE LA Puerta DEL HornoMétodos DE Cocción Especiales Descripción DEL Panel DE MandosIntroducción Mandos BásicosCámara Funciones SuplementariasCocción Inicio FIN ECO-DELTA AgujaCómo Encender EL Horno USO---DEL HornoIntroducción 3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE CocciónTemperatura DE LA Sonda Programada Tiempo Residual TotalTiempo Residual Actuale Temperatura Actual DE LA SondaParada DEL Ciclo DE Cocción Nota Inicio DEL Ciclo DE CocciónRegeneración Humedad CámaraPrecalentamiento UtilidadesNota Ver las operaciones 4MANDOSAUTOMÁTICOSMandos Manuales Recetas o ProgramasDOS HORA, Fecha E Inicio RetardadoOpción SeleccionadaUSO DE Programas Preestablecidos Guión IntermitTenimiento Códigos DE Información Y ErrorPulsar la tecla P. El programa A0 parpadea 7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA MemoriaUSO DE Programas Preestablecidos Cómo Desactivar EL Equipo Ante UN DesperfectoLimpieza Y Mantenimiento ImportanteDesincrustación Química Mantenimiento Periódico DEL Generador DE VaporSustitución de la junta de la puerta Fig Sustitución DE LOS ConsumiblesOtras Operaciones DE Limpieza Bombilla de la cámara Fig5958 931 TM / PRB